KudoZ home » English to French » Physics

Basic radiation physics

French translation: Introduction à la physique des rayonnements

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Basic radiation physics
French translation:Introduction à la physique des rayonnements
Entered by: Marina ROGER
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Aug 23, 2010
English to French translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: Basic radiation physics
Bonjour, cela pourra sembler une question facile pour les spécialistes, mais comme ce n'est pas mon cas, je sollicite votre aide. Merci d'avance.
Marina ROGER
France
Local time: 20:45
Introduction à la physique des rayonnements
Explanation:
"Branche de la physique qui traite des propriétés et des effets physiques des rayonnements ionisants. (La lumière visible et les rayons ultraviolets sont généralement exclus.)"

Basic radiation physics correspondant au titre d'un cours, l'équivalent me semble pouvoir être une introduction à cette matière.
Selected response from:

Frensp
Local time: 15:45
Grading comment
Après avoir étudié les propositions, la vôtre m'a semblé en effet la plus adaptée. Merci à vous et aux autres participants.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2physique du rayonnement de base
Michael Mestre
4 +1Introduction à la physique des rayonnements
Frensp
3 +1bases de la physique des rayonnements
GILOU
4la physique de base du rayonnement
FX Fraipont


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
basic radiation physics
physique du rayonnement de base


Explanation:
http://www.lprl.org/resources/IR_stealth_files/LPRL 07-1 Ste...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-08-23 15:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

Remarque : je suggère aussi "Physique du rayonnement élémentaire"

autres refs :
http://www.phys.umontreal.ca/cours/A2009/PHY6639.pdf
http://www.s2e2.fr/index.php?page=acteurs&annuaire=2&id_acte...
http://www.jamiati.ma/Professeurs/recherche/Equipes_de_reche...

Explication :
radiation = rayonnement
(voir les quelques réfs)

"basic" signifie ici élémentaire, de base, non avancée.

Michael Mestre
France
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
11 mins
  -> merci !

agree  GILOU: des rayonnements
19 mins
  -> Merci ! Il me semble que les deux sont employés (voir les réfs ci-dessus). Par exemple, on dit "le rayonnement synchrotron", bien qu'il existe plusieurs longueurs d'onde émises.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
basic radiation physics
bases de la physique des rayonnements


Explanation:
16 août 2010 ... Expliquer simplement les bases de la physique des rayonnements ionisants X - Principales sources d'exposition d'origine naturelle et ...
www.istnf.fr/site/Themes/detail.php?fiche=5185

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-08-23 16:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Termium donne physique des rayonnements pour radiation physics

GILOU
France
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That would really translate 'radiation physics basics', which is not quite the same thing. / The distinction is very clear in EN, I suppose FR is able to convey the same subtlety?
5 mins
  -> Ah bon ? quand tu dis notions de base de géographie ou géographie de base, c'est différent ?

agree  freddy7: c'est celle qui me semble la meilleure, mais il nous faudrait DU CONTEXTE pour faire le tri parmi toutes ces possibilités.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basic radiation physics
la physique de base du rayonnement


Explanation:
"Le rayonnement, synonyme de radiation en physique, désigne le processus d'émission ou de transmission d'énergie impliquant une particule porteuse.
Fonctionnement

À chaque type de radiation correspond sa particule porteuse de l'interaction : le photon pour le rayonnement électromagnétique, ou les particules alpha, bêta ou neutron pour respectivement les rayonnements particulaires alpha, bêta ou neutronique, par exemple."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rayonnement

"À partir de ces grandes lignes nous nous proposons d'étudier la physique de base du rayonnement synchrotron. 1.2 Émission de rayonnement par une particule ..".
http://books.google.com/books?isbn=2868837735...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
basic radiation physics
Introduction à la physique des rayonnements


Explanation:
"Branche de la physique qui traite des propriétés et des effets physiques des rayonnements ionisants. (La lumière visible et les rayons ultraviolets sont généralement exclus.)"

Basic radiation physics correspondant au titre d'un cours, l'équivalent me semble pouvoir être une introduction à cette matière.


    Reference: http://www-naweb.iaea.org/nahu/dmrp/pdf_files/Chapter1.pdf
    Reference: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Frensp
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Après avoir étudié les propositions, la vôtre m'a semblé en effet la plus adaptée. Merci à vous et aux autres participants.
Notes to answerer
Asker: Bonjour, il s'agit d'une présentation en powerpoint.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: If it is indeed the title of a course, then this would make sense; but how can we tell that for sure?
27 mins
  -> J'ai reconnu le titre d'un cours, mais ne disposant pas du contexte, je ne peux en effet en être certaine.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search