KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

mincing over

French translation: en rappliquant à petits pas maniérés

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:03 Mar 12, 2018
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Roman noir
English term or phrase: mincing over
La scène se déroule dans un bar, deux employés sont en train de discuter au lieu de travailler. Leur patron s'approche :

"Hey, he says, mincing over in his suit and red tie. Hey. What do I pay you for? Come on. Tell me."

Je ne suis pas sûre de voir le sens de "mince over" dans cette phrase. Il s'agit d'un roman noir, le niveau de langue est familier, voire argotique par moment.

Merci pour votre aide :)
Anne Carnot
Belgium
Local time: 14:46
French translation:en rappliquant à petits pas maniérés
Explanation:
avec rappliquer, on a le côté un peu argotique

et petits pas maniérés
décrit dainty and small steps

en francais, on décrit souvent la démarche avec enjambées ou pas + adjectif

http://translation.sensagent.com/MARCHER A PETITS PAS MANIER...

http://dictionary.sensagent.com/marcher/fr-fr/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-12 17:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ici H. Barbusse parle d'une poule :-)
Mais la poule noire circule. Elle dresse et rentre, par saccades, son cou élastique, s’avance à grands pas maniérés

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-12 17:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Et avec trotte-menu ? C'est peut-être un petit peu plus acerbe :
il arrive avec son petit pas trotte-menu maniéré
...de sa marche trotte-menu maniérée

[P. méton., en parlant d'un pas, d'une démarche] Rapide, sautillant. Je le voyais arriver avec ce petit pas trotte-menu et ce sourire fin avec lesquels il faisait son entrée dans un salon (Goncourt, Journal, 1870, p. 676).On entendait les pas lourds de Thierry et de son père, et la marche trotte-menu de MlleGénolain (Daniel-Rops, Mort, 1934, p. 35).
(cnrtl)
Selected response from:

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 14:46
Grading comment
merci beaucoup :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2en rappliquant à petits pas maniérés
Jocelyne Cuenin
4en s'approchant d'une démarche empruntée / ondulante / en tricotant des jambes
Antoine Guillemain
4en se ramenant en douce
claude assian


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en se ramenant en douce


Explanation:
To mince: To walk as if wearing a pair of invisible high heels.

claude assian
Local time: 14:46
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en s'approchant d'une démarche empruntée / ondulante / en tricotant des jambes


Explanation:
Hello,

Pour moi "mince" c'est marcher d'une allure un peu effeminée en roulant un peu des fesses ! Et dans les dicos...
Oxford :" to walk with quick short steps, in a way that is not natural.
He minced over to serve us."
Merriam Webster : "to walk with quick, short steps in a way that does not seem natural and that is often meant to be funny"

À mon avis c'est typiquement le genre de mot relativement vague utilisé par l'auteur avec une licence poétique, à interpréter selon le contexte et l'allure du personnage en question...

S'il est un peu coincé :
- en s'approchant d'une démarche empruntée

S'il est un peu efféminé :
- en s'approchant d'une démarche ondulante
- s'approcha en minaudant

Si le narrateur met plutôt l'accent sur les petits pas pour suggérer quelque chose de négatif sur le personnage
- en tricotant des jambes

Si le narrateur met l'accent sur la rapidité :
- se glissa jusqu'à eux (ça a le mérite d'être vague)

Cf. superbe vidéo YouTube pour la démarche en question : https://www.youtube.com/watch?v=GL3nXxpC1cc

J'espère que ça te donnera du grain à moudre... je serais curieux de savoir quelle option tu as choisie :)


    https://www.youtube.com/watch?v=GL3nXxpC1cc
Antoine Guillemain
United Kingdom
Local time: 13:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour toutes ces idées (et la vidéo!) !

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en rappliquant à petits pas maniérés


Explanation:
avec rappliquer, on a le côté un peu argotique

et petits pas maniérés
décrit dainty and small steps

en francais, on décrit souvent la démarche avec enjambées ou pas + adjectif

http://translation.sensagent.com/MARCHER A PETITS PAS MANIER...

http://dictionary.sensagent.com/marcher/fr-fr/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-12 17:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ici H. Barbusse parle d'une poule :-)
Mais la poule noire circule. Elle dresse et rentre, par saccades, son cou élastique, s’avance à grands pas maniérés

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-12 17:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Et avec trotte-menu ? C'est peut-être un petit peu plus acerbe :
il arrive avec son petit pas trotte-menu maniéré
...de sa marche trotte-menu maniérée

[P. méton., en parlant d'un pas, d'une démarche] Rapide, sautillant. Je le voyais arriver avec ce petit pas trotte-menu et ce sourire fin avec lesquels il faisait son entrée dans un salon (Goncourt, Journal, 1870, p. 676).On entendait les pas lourds de Thierry et de son père, et la marche trotte-menu de MlleGénolain (Daniel-Rops, Mort, 1934, p. 35).
(cnrtl)

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 14:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci beaucoup :)
Notes to answerer
Asker: merci de cette suggestion. J'aime bien rappliquer, qui colle plutôt bien avec le reste du texte


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoine Guillemain: Sympa, ce "trotte-menu", et ça fait penser à La Fontaine. Je retiens pour une prochaine trad ! À mon avis, "d'un pas trotte-menu" suffit, sinon c'est lourd. En revanche ça me paraît un peu contradictoire avec le verbe "rappliquer".
19 hrs
  -> Merci, Antoine - et pour la vidéo aussi. C'est sympa. Ce n'est pas évident, en effet. J'ai aussi pensé à affecté comme synonyme de maniéré.

agree  WordArchitect: Des propositions intéressantes ! "En se trémoussant/en se dandinant" pourraient peut-être aussi marcher dans certains contextes.
23 hrs
  -> Vive le contexte !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search