KudoZ home » English to French » Printing & Publishing

mid-list (books)

French translation: titres moins demandés/moins vendus/moins vendeurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mid-list (books)
French translation:titres moins demandés/moins vendus/moins vendeurs
Entered by: JulieM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Feb 19, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing
English term or phrase: mid-list (books)
sur les nouvelles technologies (livre électronique, Internet) et leur conséquences sur le monde de l'édition

... a culture of discouting that has opened up a gulf between record breaking best-sellers and so-called **"mid-list" titles** which struggle to get noticed.

je comprends parfaitement l'idée, mais ne trouve pas le terme. Y a-t-il un mot précis dans le jargon de l'éditeur ?
Merci de vos lumières !
JulieM
Local time: 18:01
titres moins demandés (moins vendus
Explanation:
idée

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-19 15:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

ou plus confidentiels?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-02-19 15:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mar 22, 2004 | "A midlist author is one whose books are well received but have failed to make a commercial breakthrough; whose work sells solidly but unspectacularly, who's well known within the writing community but the majority of book buyers have never heard his name."


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-02-19 15:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://dir.salon.com/story/books/feature/2004/03/22/midlist/...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-02-19 15:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

tjs pas sûre du français...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 15:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

merci julie, c'est gentil ton commentaire! ai tjs pas trouvé le "bon" truc!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 15:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

sus tjs pas convaincue du "milieu de tableau", me paraît trop hiérarchique et un peu rigide... mais bon, nos collègues ont l'air sûrs, ce qui est loin d'être mon cas!!! :)
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 18:01
Grading comment
ai finalement mis "moins vendeurs".
merci à tous les deux pour vos propositions !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Milieu de tableau
Adrien Esparron
3titres moins demandés (moins vendus
cjohnstone


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Milieu de tableau


Explanation:
L'expression est la même en français. La référence est fiable. Chercher dedans.



--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2008-02-19 15:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, c'est une traduction et les traductions ne sont pas toujours mauvaises ... D'où la précision initiale : "La référence est fiable" (O'Reilly pour les intimes). Si on parle foot, le PSG est en effet en bas de tableau ... Bonnes recherches !


    Reference: http://wanderer.free.fr/ebooksneitherenorbooks_fr.html
Adrien Esparron
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: c'est une proposition de traduction intéressante (le texte donné en réf est une traduction), mais sur google, la recherche (en associant avec les mot livre et édition) donne surtout des résultats dans le sport.

Asker: je n'ai rien contre les traductions (ce serait le comble ;-), mais j'aimerais trouver un terme consacré, si tant est qu'il existe...

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titres moins demandés (moins vendus


Explanation:
idée

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-19 15:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

ou plus confidentiels?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-02-19 15:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mar 22, 2004 | "A midlist author is one whose books are well received but have failed to make a commercial breakthrough; whose work sells solidly but unspectacularly, who's well known within the writing community but the majority of book buyers have never heard his name."


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-02-19 15:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://dir.salon.com/story/books/feature/2004/03/22/midlist/...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-02-19 15:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

tjs pas sûre du français...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 15:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

merci julie, c'est gentil ton commentaire! ai tjs pas trouvé le "bon" truc!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 15:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

sus tjs pas convaincue du "milieu de tableau", me paraît trop hiérarchique et un peu rigide... mais bon, nos collègues ont l'air sûrs, ce qui est loin d'être mon cas!!! :)

cjohnstone
France
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
ai finalement mis "moins vendeurs".
merci à tous les deux pour vos propositions !
Notes to answerer
Asker: merci pour ces recherches et la définition

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search