KudoZ home » English to French » Printing & Publishing

full weight of the pressure being forced through

French translation: l'application de l'ensemble de la pression

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:45 Mar 11, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: full weight of the pressure being forced through
Better test standardization
Weight (E) is adjusted in such a way that it exerts a force of 100 N onto the sample paper. This force is constant. Only the manual pressure used to push in the plunger is liable to variation, and in particular the first time the sample is crumpled - the tube that is formed is still quite strong so there is the tendency to press down too much on the device resulting in the tube suddenly giving way and the full weight of the pressure being forced through. The adjusted weight is then pushed against the end stop so that the actual weight on the ball is many times greater than the desired 100 N. IGT Testing Systems has therefore developed a device that can eliminate this variation. The automatic pressurizing device – the official name is NBS Automated Pressuring Device – ensures that the plunger is always pushed down with the same amount of force. When the weight begins to rise it exerts a pressure of 100 N over a fixed period and so the danger of the crumpled ball being pushed too far is eliminated. The crumple test is therefore standardized which is good for reproducable test results. The NBS Automated Pressuring Device fits on all versions of NBS crumple testers and can therefore be ordered for use with your existing device.
Krystrad
Local time: 14:22
French translation:l'application de l'ensemble de la pression
Explanation:
Bonjour Krystdad,

Je crois que l'expression de "force through" est utilisée dans le sens d'appliquer ici. De plus, il me semble inutile d'utiliser le mot de "poid" dans ce contexte, puisque "la pression" elle-même peut véhiculer le sens.

Cordialement,
Vahid
Selected response from:

vahidy
Canada
Local time: 08:22
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3l'application de l'ensemble de la pressionvahidy


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'application de l'ensemble de la pression


Explanation:
Bonjour Krystdad,

Je crois que l'expression de "force through" est utilisée dans le sens d'appliquer ici. De plus, il me semble inutile d'utiliser le mot de "poid" dans ce contexte, puisque "la pression" elle-même peut véhiculer le sens.

Cordialement,
Vahid

vahidy
Canada
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search