KudoZ home » English to French » Real Estate

earnest money

French translation: dépôt de garantie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earnest money
French translation:dépôt de garantie
Entered by: Thierry Renon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Sep 5, 2006
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: earnest money
An American term used in real estate to refer to the deposit made on a property when a contract is signed.
Sandy Lovett
dépôt de garantie
Explanation:

C'est le terme utilisé dans le contrat que je viens de signer (avant la signature de l'acte authentique chez le notaire). Ce montant correspondant (en général) à 5 % à 10 % du montant total de l'appartement / la maison.

Voir aussi "dépôt de garantie" dans les pages suivantes

http://www.fnaim.fr/infos/guide-immobilier/achat/avant-contr...
http://www.logement.gouv.fr/article.php3?id_article=3779
http://www.anil.org/guide/Accession/logplan.htm
Selected response from:

Thierry Renon
France
Local time: 23:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dépôt de garantie
Thierry Renon
5 +1arrhesJH Trads


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
arrhes


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-05 15:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sauf stipulation du contraire, les arrhes ne sont pas. remboursables. Syn. earnest money, erles, deposit, earnest. Dist. downpayment, part-payment ...
www.umoncton.ca/cttj/Demo - Vocabulaire, tome V.pdf -

JH Trads
United States
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
4 mins
  -> merci Gilles :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dépôt de garantie


Explanation:

C'est le terme utilisé dans le contrat que je viens de signer (avant la signature de l'acte authentique chez le notaire). Ce montant correspondant (en général) à 5 % à 10 % du montant total de l'appartement / la maison.

Voir aussi "dépôt de garantie" dans les pages suivantes

http://www.fnaim.fr/infos/guide-immobilier/achat/avant-contr...
http://www.logement.gouv.fr/article.php3?id_article=3779
http://www.anil.org/guide/Accession/logplan.htm


Thierry Renon
France
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPFB: Mince! Je me promettais de revenir sur cette question après qques rechercherches, et vous m'avez coiffé au poteau! :-))) Vous avez raison, c'est ce terme et non pas "arrhes" que l'onutilise pour ce genre de transactions.
12 mins
  -> Désolé Philippe ;) mais j'avais ce pré-contrat sur mon bureau, il m'a suffit de regarder le terme que l'agence immobilière utilisait !

agree  watermelon_man: oui et je crois que contre ce dépôt de garantie on vous délivre une "promesse de vente"
4 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search