Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Apr 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to French translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Property law
English term or phrase:Heads of Terms
The only one of these I think I may have cracked with, ‘accord cadre’, but reply if you have something better.