KudoZ home » English to French » Real Estate

blockbusting

French translation: exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives (blockbusting)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blockbusting
French translation:exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives (blockbusting)
Entered by: Barbara Clark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:49 Dec 2, 2010
English to French translations [PRO]
Marketing - Real Estate
English term or phrase: blockbusting
The term is used in regards to fair housing.
Barbara Clark
United States
Local time: 16:25
exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives (blockbusting)
Explanation:
exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives ("blockbusting")

"Elle avait déjà décrit cela en 1960. Là-bas, les agents immobiliers jouent sur la peur (de l’arrivée des noirs dans les quartiers blancs, de l’arrivée Jacques Donzelot Discours de la mixité sociale et facilitation de la mobilité des latinos dans les quartiers noirs...) pour faire main basse sur le foncier et y lancer des opérations immobilières. On appelle cela « blockbusting » et c’est particulièrement sordide. Les habitants apprennent à combattre contre ce genre d’opérations, à faire des associations de défense de quartier, à lutter contre la peur, la leur et celle des autres,pour préserver ou améliorer leur bien être."
http:/:cosmopolitiques.phpnet.org/pages/sites/default/files/Donzelot%207.pdf
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 22:25
Grading comment
Merci de votre aide, j'ai laissé le mot en anglais avec une note explicative, puisqu'il s'agit d un concept américain
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Harcèlement immobilier/D¡scrimination immobilière
SOL MARZELLIER DE PABLO
4 +1exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives (blockbusting)
FX Fraipont


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Harcèlement immobilier/D¡scrimination immobilière


Explanation:
Je ne trouve malheureusement que des liens en anglais: http://en.wikipedia.org/wiki/Blockbusting
http://www.encyclopedia.chicagohistory.org/pages/147.html

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 22:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
6 hrs
  -> Merci Gilles!

agree  Henri-Axel Carlander
11 hrs
  -> Merci!

agree  Mustela
14 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives (blockbusting)


Explanation:
exploitation des peurs raciales pour effectuer des opérations immobilières lucratives ("blockbusting")

"Elle avait déjà décrit cela en 1960. Là-bas, les agents immobiliers jouent sur la peur (de l’arrivée des noirs dans les quartiers blancs, de l’arrivée Jacques Donzelot Discours de la mixité sociale et facilitation de la mobilité des latinos dans les quartiers noirs...) pour faire main basse sur le foncier et y lancer des opérations immobilières. On appelle cela « blockbusting » et c’est particulièrement sordide. Les habitants apprennent à combattre contre ce genre d’opérations, à faire des associations de défense de quartier, à lutter contre la peur, la leur et celle des autres,pour préserver ou améliorer leur bien être."
http:/:cosmopolitiques.phpnet.org/pages/sites/default/files/Donzelot%207.pdf

FX Fraipont
Belgium
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88
Grading comment
Merci de votre aide, j'ai laissé le mot en anglais avec une note explicative, puisqu'il s'agit d un concept américain

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
12 mins
  -> Thanks, Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search