KudoZ home » English to French » Real Estate

non residential building

French translation: édifice, bâtiment non résidentiel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non residential building
French translation:édifice, bâtiment non résidentiel
Entered by: GILOU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Jun 27, 2003
English to French translations [PRO]
Real Estate / Real estate
English term or phrase: non residential building
Dans le secteur de l'immobilier..
French Locale
Local time: 14:08
édifice, bâtiment non résidentiel
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 11:27:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Subject Field(s)
  – National Accounting
Subject Field(s)
  – Comptabilité nationale
 
non-residential
building Source

édifice non résidentiel
Source MASC

autre édifice Source MASC

bâtiment non résidentiel
Source MASC

OBS – Source(s): Lexique du
système de comptabilité
nationale, établi à partir de la
terminologie utilisée par l\'ONU
[Organisation des Nations
Unies] et de celle
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 14:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7édifice, bâtiment non résidentiel
GILOU
5Édifice commercial
Ghislaine Delorme
4 +1édifice destiné à des fins non résidentiellessuky
4Un ¨batiment (I can't type the accent) qui n'est pas de logementsilviafont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
édifice, bâtiment non résidentiel


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 11:27:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Subject Field(s)
  – National Accounting
Subject Field(s)
  – Comptabilité nationale
 
non-residential
building Source

édifice non résidentiel
Source MASC

autre édifice Source MASC

bâtiment non résidentiel
Source MASC

OBS – Source(s): Lexique du
système de comptabilité
nationale, établi à partir de la
terminologie utilisée par l\'ONU
[Organisation des Nations
Unies] et de celle


GILOU
France
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Pipero
11 mins

agree  xxxCMJ_Trans: immeuble?
36 mins

agree  writeaway: d'accord avec CMJ_Trans: immeuble
1 hr

agree  Jacques Ampolini
10 hrs

agree  Pascale Dahan: oui ou 'immeuble', depent de ce que c'est reellement
23 hrs

agree  1045: oui pour "immeuble" ...
1 day2 hrs

agree  Cristian Nicolaescu
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un ¨batiment (I can't type the accent) qui n'est pas de logement


Explanation:
It refers to an office building or something of the sort

silviafont
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Édifice commercial


Explanation:
None needed.

Ghislaine Delorme
Mexico
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1045: ... et que dire des fermes, des musées, des édifices gouvernementaux?
1 day17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
édifice destiné à des fins non résidentielles


Explanation:
un peu long, peut-être... ;-)

suky
Canada
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Properly expanded, not "long"! ;-)
2 hrs
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search