KudoZ home » English to French » Religion

Faithful Followers / following god

French translation: Suivre le chemin/la parole de dieu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:following god
French translation:Suivre le chemin/la parole de dieu
Entered by: Myriam Dupouy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Nov 28, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion / jeux de mots / programme pour enfants
English term or phrase: Faithful Followers / following god
Sparky, follow me. Okay, Buzzer. Where are we going?
We're going over to this sign that says "Faithful Followers!" You mean, followers like me, like when I followed you to this sign? Not quite, Sparky. Today we're going to learn about people that faithfully followed God. Maybe you'd like to follow me to our first story. It's about a faithful follower named Gideon.

I can hardly believe that those 300 soldiers scared all those millions of Midianites. It just shows what you can do when you follow God faithfully.

Job kept following God even when all his things were taken away and he felt all alone. Even when I feel all alone, I know that God is leading me, Buzzer. Then you're a faithful follower, too, just like not-so-average Job.

Des idées pour rendre cette expression en gardant la notion de "suivre"... ? disciple, adepte ne convient pas vraiment ici, j'ai l'impression. Des bons croyants ?
Toutes les suggestions sont les bienvenues, merci !
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 08:09
Suivre le chemin de dieu
Explanation:
J'aurais transformé en verbe en fait...

Sparky, follow me. Okay, Buzzer. Where are we going?
We're going over to this sign that says "SUIVRE LE CHEMIN (FIDELEMENT)!" You mean, TE SUIVRE, COMME JE VIENS DE TE SUIVRE JUSQU'A CE PANNEAU ? Not quite, Sparky. Today we're going to learn about people that (FIDELEMENT) SUIVI LE CHEMIN DE DIEU. Maybe you'd like to ME SUIVRE to our first story. C'EST L'HISTOIRE DE Gideon, QUI, JUSTEMENT, A (FIDELEMENT) SUIVI LE CHEMIN DE DIEU.

Je ne pense pas que "fidèlement" soit très utile ici. Suivre le chemin de Dieu reste très fréquent et permettrait de conserver le jeu de mot du début.

Se confesser une fois par semaine.
Forum de théologie spirituelle catholique .... donne une absolution qui signifie comme un signe manifeste, notre volonté de suivre le chemin de Dieu. ...
publicain1.free.fr/forum/contraceptionconfession.htm - 49k - En cache - Pages similaires

Office Chrétien des personnes Handicapées
... j’essaie de suivre le chemin de Dieu, j’ai besoin de Lui. ..... Entrée libre , garderie assurée Renseignements : Centre Catholique de documentation ...
www.och.asso.fr/article56.html - 76k - En cache - Pages similaires

Que la force soit avec toi !
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 08:09
Grading comment
merci Myriam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +5Suivre le chemin de dieu
Myriam Dupouy
4Suivre Dieu fidèlement
Anne MERY BERSOT
3 +1fidèles condisciples, compagnons,
Frederique Biehler
3 +1fidèles serviteurs
Sophie Govaere McConnell
4adeptes fidèlesPatPat
4 -1les (adhérents) fidèles à Dieu /ceux avec confiance en DieuEllen Kraus
1fidèles suiveurs
Stéphanie Soudais


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
faithful followers / following god
les (adhérents) fidèles à Dieu /ceux avec confiance en Dieu


Explanation:
would be my suggestion

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sara M: "adhérents" ne convient pas au contexte (il ne s'agit pas d'une association), et "ceux avec confiance en Dieu" est incorrect.// ah, si ça existe sur Google, alors ça doit être correct !! :-)
1 hr
  -> L’Existence de Dieu est une évidence, cadeau magique aux adhérents. L’Existence de Dieu est une évidence. Le dernier livre de MCKS ...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faithful followers / following god
adeptes fidèles


Explanation:
That's the best I've got, but it doesn't really fit with the "like I followed you"...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-28 13:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

Croyants fidèles...fidèles partisans...fidèles suivant Dieu...
Elle est dure, celle-la!

Example sentence(s):
  • Après la guerre de Siffin, les adeptes fidèles à Ali se nommèrent alors « shiatu Ali »

    Reference: http://www.freemasons-freemasonry.com/esoterisme_islam.html
PatPat
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
faithful followers / following god
fidèles suiveurs


Explanation:
Je sais, c'est franchement pas terrible, mais comment, sinon, garder le jeu de mot dans "followers like me, like when I followed you to this sign" ?

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-11-28 13:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

Autre idée : "auditeur de (la parole) de Dieu", comme moi quand je t'écoute devant cette pancarte ? Non ceux qui écoutent (la parole de) Dieu. Écoute ma première histoire, etc...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 08:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
faithful followers / following god
fidèles serviteurs


Explanation:
Suggestion, si vous ne voulez pas d'adepte ou de disciple, on parle souvent de serviteurs de Dieu mais c'est plus la traduction de "servant of God".

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-11-28 13:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai pensé aussi à "brebis fidèles", le "troupeau de dieu" parce qu'on a l'idée de suivre, indirectement, mais c'est difficile à conserver pour le reste du texte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-28 14:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai une autre idée : "Compagnons fidèles", et on utilise "accompagner" pour "follow".

Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Alves: oui tout a fait d'accord
1 day9 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
faithful followers / following god
Suivre le chemin de dieu


Explanation:
J'aurais transformé en verbe en fait...

Sparky, follow me. Okay, Buzzer. Where are we going?
We're going over to this sign that says "SUIVRE LE CHEMIN (FIDELEMENT)!" You mean, TE SUIVRE, COMME JE VIENS DE TE SUIVRE JUSQU'A CE PANNEAU ? Not quite, Sparky. Today we're going to learn about people that (FIDELEMENT) SUIVI LE CHEMIN DE DIEU. Maybe you'd like to ME SUIVRE to our first story. C'EST L'HISTOIRE DE Gideon, QUI, JUSTEMENT, A (FIDELEMENT) SUIVI LE CHEMIN DE DIEU.

Je ne pense pas que "fidèlement" soit très utile ici. Suivre le chemin de Dieu reste très fréquent et permettrait de conserver le jeu de mot du début.

Se confesser une fois par semaine.
Forum de théologie spirituelle catholique .... donne une absolution qui signifie comme un signe manifeste, notre volonté de suivre le chemin de Dieu. ...
publicain1.free.fr/forum/contraceptionconfession.htm - 49k - En cache - Pages similaires

Office Chrétien des personnes Handicapées
... j’essaie de suivre le chemin de Dieu, j’ai besoin de Lui. ..... Entrée libre , garderie assurée Renseignements : Centre Catholique de documentation ...
www.och.asso.fr/article56.html - 76k - En cache - Pages similaires

Que la force soit avec toi !

Myriam Dupouy
France
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci Myriam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS: tout à fait d'accord il faut mettre un verbe!
45 mins
  -> Merci Hélène !

agree  RemyUK: une bonne solution... et du coup vous avez déjà traduit la moitié du texte...!
1 hr
  -> ;o) Merci Remy !

agree  Jenny w
1 hr
  -> Merci Jenny.

agree  Sara M: voui
2 hrs
  -> Merci ! ;o)

agree  arrathoonlaa
4 hrs
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faithful followers / following god
Suivre Dieu fidèlement


Explanation:
Dans le contexte évangélique, c'est ce qui se dit communément. On suit Dieu fidèlement. Je vous ai mis un lien internet sur un article de référence parlant justement de "suivre Dieu fidèlement" et développant ce thème; vous verrez l'expression utilisée de diverses manières en contexte. En revanche, on ne dit pas "suiveurs fidèles de Dieu", mais plutôt "ceux qui suivent Dieu fidèlement"

Example sentence(s):
  • 2. Suivre Dieu fidèlement. Sachez une chose importante : un authentique berger ou serviteur de Dieu suivra Dieu fidèlement

    Reference: http://www.enseignemoi.com/enseignement.php?action=texte&id=...
Anne MERY BERSOT
Canada
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
faithful followers / following god
fidèles condisciples, compagnons,


Explanation:
des idées...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour10 heures (2008-11-29 23:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

oui

Frederique Biehler
Spain
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Alves: compagnons seems a good compromise here, since it shares the same root as acompagner
1 day8 hrs
  -> merci, c'était l'idée! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2008 - Changes made by Myriam Dupouy:
Edited KOG entry<a href="/profile/64932">Sylvia Rochonnat's</a> old entry - "following god" » "Suivre le chemin/la parole de dieu"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search