23:20 May 19, 2003 |
English to French translations [PRO] SAP / sap | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Bastin Spain Local time: 23:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Post-traitement extrait de compte bancaire |
|
Post-traitement extrait de compte bancaire Explanation: Réf.: Mon propre glossaire SAP -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 23:49:37 (GMT) -------------------------------------------------- je sais que \"electronic n\'est pas rendu\" mais c\'est tel quel dans mon glossaire SAP d\'une grande marque de produits laitiers... -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 23:50:27 (GMT) -------------------------------------------------- ...\"electronic\" n\'est pas rendu... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |