KudoZ home » English to French » Science

of arylic or arylaliphatic type

French translation: arylique et aryaliphatique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:23 Feb 20, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: of arylic or arylaliphatic type
is arylique french ? or do I have to write aryle ----type ?

Thks
PBC
French translation:arylique et aryaliphatique
Explanation:
La nomenclature chimique est un jeu de construction. Vous avez tout à fait le droit de former l'adjectif qui est basé sur le nom du radical.

méthyle --> méthylique
alkyle --> alkylique
éthyle --> éthylique
phényle --> phénylique
...
aryle --> arylique

Pour aliphatique ou arylaliphatique, ce sont déjà des adjectifs :

un composé arylique (qui contient un radical aryle)
un composé arylaliphatique (qui contient un radical arylaliphatique).

Ajouter "de type" n'apporte pas grand chose : dans la réalité chimique parler de "composés de type arylique", ou de "composés aryliques" signifie la même chose.
De la même manière "un composé de type aryle" veut dire la même chose qu'"un aryle" (c'est à dire un radical aryle).


HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 14:50
Grading comment
THKS
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4arylique et aryaliphatique
Yves Georges


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arylique et aryaliphatique


Explanation:
La nomenclature chimique est un jeu de construction. Vous avez tout à fait le droit de former l'adjectif qui est basé sur le nom du radical.

méthyle --> méthylique
alkyle --> alkylique
éthyle --> éthylique
phényle --> phénylique
...
aryle --> arylique

Pour aliphatique ou arylaliphatique, ce sont déjà des adjectifs :

un composé arylique (qui contient un radical aryle)
un composé arylaliphatique (qui contient un radical arylaliphatique).

Ajouter "de type" n'apporte pas grand chose : dans la réalité chimique parler de "composés de type arylique", ou de "composés aryliques" signifie la même chose.
De la même manière "un composé de type aryle" veut dire la même chose qu'"un aryle" (c'est à dire un radical aryle).


HTH



    25 ans de chimie analytique
Yves Georges
France
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
THKS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search