KudoZ home » English to French » Science

squall

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:16 Nov 28, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: squall
weather
Bernard
Advertisement


Summary of answers provided
nariséeNicole Lelievre
na"Grain, coup de vent, bourrasque, rafale"Louise Atfield
nagrain
Nikki Scott-Despaigne
nagrain
Nikki Scott-Despaigne
narafale / bourrasque
LegalTransform


  

Answers


3 mins
rafale / bourrasque


Explanation:
Augmentation soudaine et de peu de durée du vent.



LegalTransform
United States
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
grain


Explanation:
squall : sudden gust of wind of considerable stregnth. Squalls usually follow the passage of a depression...

grain : coup de vent violent momentané souvent accompagné de pluie, créé par un culumonimbus

- Guides Glénans, Le Dictionnaire de la Plaisance, Ed Seuil
- Dic technique maritime, Maison du Dictionnaire, 2000
- Oxford A-Z of Sailing Terms

La rubrique "actualités" du Vendée Globe (www.vendee-globe.com)aussi : où vous pourez lire les récits des participants, les vacations radio dans lesquelles les coureurs parlent de passage de grains, surtout lors du passage du Pot au Noir. Ce site est bi-lingue (FR/EN). Certains coureurs sont anglophones et le terme "squall" est utilisé dans ces cas.

Peut-être vous troverez votre bonheur sur le site de l'Organisation Mondiale de la Metéorologie (site tri-lingue)?
(www.wmo.ch)



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
grain


Explanation:
rafale : gust of wind. Il y a des rafales dans des grains mais on ne trouve pas des rafales que sous un grain...

bourrasque : effectivement, j'ai trouvé ce terme, en cherchant bien. Néanmoins, depuis aôut 1988 je fréquente et travaille avec et pour le milieu de la voile professionnelle française. C'est bien la première fois que je vois ce terme.


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
"Grain, coup de vent, bourrasque, rafale"


Explanation:
From "le Grand Dictionnaire Terminologique":

Anglais: squall grain n. m.

Syn. gust coup de vent m. rafale n. f.

Déf. :
Brusque et brève accélération de la vitesse du vent, souvent associée à de rapides changements de direction, et fréquemment accompagnée d'averse ou d'orage.

Moreover, my Harrap English-French translates:

"Squall: Nautical: Grain m.; coup m. de vent; bourrasque f.; rafale f.

You therefore have a choice. If you are talking about the weather, though, here in Canada, the word "rafale" is often used on the weather news. In France, the word "grain" is probably more frequently used.

Good luck!

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days
risée


Explanation:
En météo, surtout en navigation, cela correspond à une rafale soutenue de vent.


    Termium, CD-ROM
Nicole Lelievre
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): LegalTransform


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search