KudoZ home » English to French » Science (general)

Goldfish bowl discussion

French translation: Fishbowl

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:49 Dec 14, 2010
English to French translations [PRO]
Science (general)
English term or phrase: Goldfish bowl discussion
Chers collègues,

Auriez-vous une idée pour traduire cette méthode utilisée pour faire participer un groupe d'étudiants à un débat? Les étudiants sont divisés en quatre groupes et chaque groupe est placé derrière une chaise. Un étudiant de chaque groupe s'assoit à tour de rôle sur la chaise et présente ses arguments aux autres. Seuls les étudiants assis ont le droit de s'exprimer.

A-t-on un terme précis en français pour ce type de débat structuré?

Merci d'avance.
Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 01:13
French translation:Fishbowl
Explanation:
Je pense que ce terme n'a pas de traduction.
On peut soit donner une définition soit le laisser tel quel dans le texte.
Selected response from:

Layla de Chabot
France
Local time: 13:13
Grading comment
Merci Layla - après discussion avec le client, nous avons en effet décidé de laisser le terme en anglais
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Fishbowl
Layla de Chabot


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
goldfish bowl discussion
Fishbowl


Explanation:
Je pense que ce terme n'a pas de traduction.
On peut soit donner une définition soit le laisser tel quel dans le texte.


Example sentence(s):
  • Technique du cercle excentrique

    Reference: http://www.ilo.org/public/french/support/lib/knowledgesharin...
Layla de Chabot
France
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Layla - après discussion avec le client, nous avons en effet décidé de laisser le terme en anglais
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search