10:06 Dec 14, 2005 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Graham macLachlan Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | longitudinal/transversal |
|
longitudinal/transversal Explanation: J'aurais associé 'longitudinal' et 'traversal' avec l'architecture naval, les dessins, comme 'coupe transversale', 'coupe longitudinale'. Alors, les tranversaux sont éffectivement des "frames" et on dit 'couple' pour un seul ou 'membrures' quand on veut parler de les tous ensemble. Les "frames" longitudinaux sont uniquement la quille, l'étrave et l'étambot, et à ma connaissance on parle jamais de "longitudinal frame" dans la construction des bateaux. Ceci dit, mes connaissances sont limitées à la construction navale en bois, mais je pense que les techniques et le langages doivent se ressembler malgré les différents matériaux. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.