KudoZ home » English to French » Ships, Sailing, Maritime

Disc Area Ratio/Blade Area Ratio

French translation: coefficient de remplissage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:35 Jan 15, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: Disc Area Ratio/Blade Area Ratio
The D.A.R mentioned on all propellers stands for the 'Disc Area Ratio'.
This represents the total of the propeller blades in comparison to the total area of the circle of the same diameter.
N.B. D.A.R ( Disc Area Ratio) is also referred to as the B.A.R ( Blade Area Ratio)

Thanks in anticipation for your suggestions
corinne durand
Local time: 12:56
French translation:coefficient de remplissage
Explanation:
ce coefficient caractérise la surface relative des pales par rapport à la surface d'un disque de même diamètre.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-15 21:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

voir lien suivant pour explication du coefficient de remplissage.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hélice_marine
Selected response from:

florence metzger
Local time: 13:56
Grading comment
Merci Florence et bon weekend à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4coefficient de remplissage
florence metzger
4DAR est utilisé en français
Drmanu49
3 +1Rapport Surface de Pales: Surface de Rotation
Bonaparte


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disc area ratio/blade area ratio
Rapport Surface de Pales: Surface de Rotation


Explanation:
Difficile. Sur le site de mancour.fr, qui fabrique ces helices et accessoires pour les bateaux, vous trouverez des infos utiles. La on a traduit "Blade Area Ratio" tout simplement comme "largeur de pales" - dans ce context la, ca suffit mais ici on veut une definition. Surface de pales est Blade Area: la surface de la disque de rotation est Surface de Rotation: je serais explicite et l'exprimer comme ma suggestion et vous pourriez meme laisser l'anglais sans traduction en guillemets et mettre le francais apres en parentheses.

Cordialement.

Coefficient de remplissage est "load factor" sur avions - pourcentage des sieges remplies. Pas du tout correct, je dirais.

Example sentence(s):
  • ne nécessite pas d’utiliser une grande largeur de pales et que la recherche de souplesse
  • does not require a great blade area ratio and when

    Reference: http://www.maucour.fr/photo/fiche-39.pdf
Bonaparte
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disc area ratio/blade area ratio
DAR est utilisé en français


Explanation:
Une fois que le propulseur a été classé pour le diamètre, le DAR et le nombre de lame, les profils de ... Hélice pour bateaux de sports nautiques in-board ...
www.nauticexpo.fr/cat/propulseurs-d-etraves-commandes-moteu...

Réparation Entretien Rénovation de bateaux. Littoral Landes/Pays Basque .... Hélice :. Ø Total. Marque. Type. Nbre pales. Pas. DAR ...
www.wind640.com/pdf/memo-bateau-v5.pdf -

Drmanu49
France
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disc area ratio/blade area ratio
coefficient de remplissage


Explanation:
ce coefficient caractérise la surface relative des pales par rapport à la surface d'un disque de même diamètre.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-15 21:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

voir lien suivant pour explication du coefficient de remplissage.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hélice_marine

florence metzger
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 899
Grading comment
Merci Florence et bon weekend à tous.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search