Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:56 Sep 15, 2010
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase:fter
I have an issue with this sentence :
"We found XX to be the company with the expertise and track record to complete a project of this magnitude for our 106 fter – 100,000 lb. keel"
I translated as : "Nous avons estimé que Mars est la société avec l’expertise et les antécédents pour accomplir un projet de cette ampleur pour nos quilles" and here I don't get the fter, can you help ?