KudoZ home » English to French » Ships, Sailing, Maritime

charter yacht management agreement

French translation: contrat d'affrètement du yacht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:48 Sep 9, 2011
English to French translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Déposition d'un témoin
English term or phrase: charter yacht management agreement
Dans le cadre d'un vol de bateau de plaisance loué, le témoin déclare: "(...) we have been waiting for a signed charter yacht management agreement from him".

ïles vierges birtanniques.

Pas de détails quant au contenu de l'accord puisqu'il ne fait pas l'objet de la déposition.

Merci.
Magali Brazier
Canada
Local time: 01:39
French translation:contrat d'affrètement du yacht
Explanation:
une suggestion....

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2011-09-09 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

n'en déplaise à Mehdicaps mais le terme affrètement est tout à fait adapte aux yachts... les yachts à priori servent aux transport de voyageurs...

Les termes spécifiques à chaque contrat d'affrètement seront détaillés dans le Contrat d'affrètement, signé par l'affréteur et le propriétaire du yacht

contrat d'affrètement yacht. 1. Les parties. Le présent accord est fait entre Manzy Yachting senc représenté par : Nom de l'administrateur

coûts d'affrètement de yachts. Le coût de ... Afin de réserver un bateau, un contrat d'affrètement doit être signé entre les parties contractantes.
Selected response from:

florence metzger
Local time: 07:39
Grading comment
Toujours aucun retour de l'agence malgré ma demande. Mon doute demeurera donc.... Merci à vous deux.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2contrat de location du yacht
Marc Duriez
3contrat d'affrètement du yacht
florence metzger


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
contrat de location du yacht


Explanation:
L'affrètement concerne plutôt le transport de marchandises et/ou de voyageurs. Votre texte semble concerner une simple location pour quelques heures ou jours d'un bateau de plaisance.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-09 13:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Quelques exemples de contrats de location d'un bateau de plaisance :
http://www.sudfrance.com/voile/contrat.pdf
http://www.sparkling-charter.com/pdf/contrat-type-fr.pdf

Marc Duriez
France
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: En effet, il s'agit d'un bateau de plaisance loué pour quelques jours.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
3 hrs
  -> Merci.

agree  enrico paoletti
1 day 1 hr
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contrat d'affrètement du yacht


Explanation:
une suggestion....

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2011-09-09 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

n'en déplaise à Mehdicaps mais le terme affrètement est tout à fait adapte aux yachts... les yachts à priori servent aux transport de voyageurs...

Les termes spécifiques à chaque contrat d'affrètement seront détaillés dans le Contrat d'affrètement, signé par l'affréteur et le propriétaire du yacht

contrat d'affrètement yacht. 1. Les parties. Le présent accord est fait entre Manzy Yachting senc représenté par : Nom de l'administrateur

coûts d'affrètement de yachts. Le coût de ... Afin de réserver un bateau, un contrat d'affrètement doit être signé entre les parties contractantes.


florence metzger
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 899
Grading comment
Toujours aucun retour de l'agence malgré ma demande. Mon doute demeurera donc.... Merci à vous deux.
Notes to answerer
Asker: J'ai rendu ma traduction en demandant à l'agence de valider avec son client car je suis allée avec votre suggestion (les contrats de location trouvés sur le Net faisant référence au contrat d'affrètement visé par la loi de 1966 donc, je pense que affrètement est adapté). Cependant, là où mon doute persiste (d'où ma demande à l'agence de confirmer) est que le titre du contrat parle de "charter yacht MANAGEMENT agreement". Un contrat d'affrètement inclue-t-il vraiment la notion de "management"? Je ne sais pas car je ne connais pas la teneur du contrat mentionné. Je verrai si j'ai un retour de l'agence quant à ma demande de validation par leur client. Merci à vous deux.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marc Duriez: J'ai dit "plutôt", et il y avait "Le loueur frète au locataire" dans l'un de mes exemples. Je ne disais pas que votre réponse était fausse, chère Florence, mais que "location" suffisait largement pour les bateaux de plaisance.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search