KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:32 Jun 26, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Boxing
English term or phrase: showdown
The first fight of the USA/Russia showdown (dans le contexte de combats de boxe).
United Kingdom
Local time: 23:15

Summary of answers provided
3 +1l'épreuve de force
Laurent Boudias
3la confrontation
Lidija Lazic

Discussion entries: 1



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la confrontation

l'affrontement, ou encore le bras de fer, l'épreuve de force...

Lidija Lazic
Local time: 00:15
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'épreuve de force

Confrontation is ok but the word showdown especially in sports/athletics has a sense of high intensity. So in the context of boxing, I like 'épreuve de force' better.

Note added at 16 hrs (2007-06-27 13:42:27 GMT)

It can be better, it depends on the document, the client.

If you have to translate, that's the expression I would be using, but you can find it in English in French documents too. So I can't answer for you whether it's better or not. You are here the one who can tell. :)

Laurent Boudias
Local time: 18:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Hi Laurent, isn't it better in English?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Désilets
24 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search