KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

standard hole cutter size plugs

French translation: tampons calibrés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standard hole cutter size plugs
French translation:tampons calibrés
Entered by: xxxEuqinimod
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Jan 18, 2008
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Entretien des gazons (plugging)
English term or phrase: standard hole cutter size plugs
The initial plugs were 50 mm in diameter and following success standard hole cutter size plugs were employed. Square inserts were not as successful. Within the nursery there is the option of bent or fescue dominated plugs or a mixture and these have been placed into the greens, depending on which would have the highest chance of success.

Des idées, quant à la traduction de ce morceau de phrase ?

Merci d'avance
Michel A.
Local time: 20:32
tampons calibrés
Explanation:
Le terme m'est suggéré par la définition du Grand Robert : "Petite masse dure (de bois, de métal, etc.) ou d'une matière souple ramassée, pressée, qui sert à boucher un trou, une cavité.
Selected response from:

xxxEuqinimod
Local time: 02:32
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tampons calibrésxxxEuqinimod


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tampons calibrés


Explanation:
Le terme m'est suggéré par la définition du Grand Robert : "Petite masse dure (de bois, de métal, etc.) ou d'une matière souple ramassée, pressée, qui sert à boucher un trou, une cavité.

xxxEuqinimod
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Popatnic: Si les premières pièces ne faisaient que 50 mm, on conçoit qu'il ne s'agit que de petits trous dans la gazon. On songe alors à des pièces identiques aux emporte-pièces de format courant.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2008 - Changes made by xxxEuqinimod:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search