KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

First and Ten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Nov 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / American football
English term or phrase: First and Ten
"It is First and Ten for him."
Je sais qu'il s'agit du premier essai de l'équipe attaquante, dont il reste encore 10 yards à franchir.
Ici, il s'agit d'une expression qui se réfère au foot. L'homme en question est fan de football américain. Mais on parle ici du début d'une longue aventure. On a donc une référence au foot qu'il faut conserver...
Comment pourrait-on dire ça ? Merci !
Axelle531
Local time: 16:26
Advertisement


Summary of answers provided
4première tentative amoureuse et les preuves restent à faire (ou les liens restent à consolider)
Drmanu49
3un premier essai à transformerDamien Lacroix


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first and ten
première tentative amoureuse et les preuves restent à faire (ou les liens restent à consolider)


Explanation:
première tentative et dix yards à parcourir

If the team gets the ball ahead ten yards before the fourth down, they restart and get a first down, and now they have to run the ball another ten yards in ...
answers.yahoo.com/question/index?qid=20061022204625AAJk1Ba - 54k -

Drmanu49
France
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
first and ten
un premier essai à transformer


Explanation:
...si on peut se permettre de passer d'une référence au football américain à une référence au rugby, plus familier aux lecteurs francophones... mais s'il s'agit d'un roman, ça me parait difficile de faire de telles transformations

Damien Lacroix
France
Local time: 16:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search