KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

double pad stack

French translation: arrêt des deux jambières et de la crosse (Hockey)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double pad stack
French translation:arrêt des deux jambières et de la crosse (Hockey)
Entered by: Michel A.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Oct 18, 2004
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: double pad stack
Watch the goalies make the dramatic save from inside the net, stone the opposition with a double pad stack or rob the top shelf with an awesome stick save.

From a Hockey videogame.
Lionel Masson
Local time: 01:51
arrêt des deux jambières et de la crosse
Explanation:
Goalie pad: Désigne la jambière du gardien de but. Nommée parfois également "Botte". Elles sont aujourd'hui fabriquées en matériaux synthétiques.
Petite anecdote: A l'origine, les jambières étaient moins imposantes, et fabriquées en cuir ou en peau de cheval notamment, rembourrées de feutre ou d'éponge. Mais cela avait quelques inconvénients: Ces matériaux s'imbibaient de l'eau provenant de la glace, s'alourdissant au fil des matchs, et gênant bien évidemment les gardiens de but. C'est la raison pour laquelle on les fabriqua par la suite en matériaux synthétiques, et plus précisément à partir des années 80. Par ailleurs, Whitey Merritt fut le premier gardien de l'histoire à porter des jambières dans un match de championnat. C'était le 14 Février 1896, au cours d'un match opposant les Montréal Victorias aux Winnipeg Victorias, où Merritt eut l'idée de porter des jambières de cricket.

Goalie stick: Traduction: "Crosse du gardien" ou "bâton du gardien". Désigne la crosse spécifique au gardien de but, qui lui permet d'arrêter le palet. La moitié inférieure du manche, et la lame de la crosse du gardien sont bien plus larges que ceux d'une crosse traditionnelle, utilisée par les autres joueurs. Se dit également "paddle".

Selected response from:

Michel A.
Local time: 19:51
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3arrêt des deux jambières et de la crosse
Michel A.


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arrêt des deux jambières et de la crosse


Explanation:
Goalie pad: Désigne la jambière du gardien de but. Nommée parfois également "Botte". Elles sont aujourd'hui fabriquées en matériaux synthétiques.
Petite anecdote: A l'origine, les jambières étaient moins imposantes, et fabriquées en cuir ou en peau de cheval notamment, rembourrées de feutre ou d'éponge. Mais cela avait quelques inconvénients: Ces matériaux s'imbibaient de l'eau provenant de la glace, s'alourdissant au fil des matchs, et gênant bien évidemment les gardiens de but. C'est la raison pour laquelle on les fabriqua par la suite en matériaux synthétiques, et plus précisément à partir des années 80. Par ailleurs, Whitey Merritt fut le premier gardien de l'histoire à porter des jambières dans un match de championnat. C'était le 14 Février 1896, au cours d'un match opposant les Montréal Victorias aux Winnipeg Victorias, où Merritt eut l'idée de porter des jambières de cricket.

Goalie stick: Traduction: "Crosse du gardien" ou "bâton du gardien". Désigne la crosse spécifique au gardien de but, qui lui permet d'arrêter le palet. La moitié inférieure du manche, et la lame de la crosse du gardien sont bien plus larges que ceux d'une crosse traditionnelle, utilisée par les autres joueurs. Se dit également "paddle".




    Reference: http://nhlfr.free.fr/index.php3?contenu=glossaire&dico=g
Michel A.
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search