KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

input

French translation: valeur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:44 Oct 26, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: input
Located on the bottom of the station icon, the lower segment indicates the station demand input. This is a real time indicator, displaying when the station demand input is active. This indicator may toggle on and off during the load cycle, and should be considered normal.

Is 'entrée' correct?

Thank you,

Charlotte
cbosseaux
French translation:valeur
Explanation:
J'utliserais plutôt ce terme "indique la veleur de la demande sur la station".
"entrée" est plutôt en français un emplacement physique: tuyau d'entrée, etc
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 21:49
Grading comment
Merci,

Charlotte
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4valeur
Didier Fourcot


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valeur


Explanation:
J'utliserais plutôt ce terme "indique la veleur de la demande sur la station".
"entrée" est plutôt en français un emplacement physique: tuyau d'entrée, etc

Didier Fourcot
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Merci,

Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search