11:22 Oct 28, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | défonceuse |
| ||
5 | lame verticale |
| ||
4 +1 | fraise à défoncer |
| ||
5 | détoureuse (f) |
| ||
4 | decapeuse |
| ||
4 | foret de guidage |
|
défonceuse Explanation: Machine destinée à effectuer des usinages variés de découpage, d'entaillage et de profilage sur des pièces de bois de toutes formes au moyen d'outils coupants de petit diamètre (GDT) Reference: http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: the word I was looking for was toupie |
lame verticale Explanation: "Enfin, on peut placer de chaque côté de la benne [décapeuse, aux extrémités de la lame racleuse] (...) deux lames verticales semblables à des socs (...) Ces socs sont remplaçables et s'aiguisent d'eux-mêmes par usure." "Replaceable router bits are often used to protect the corners of the scraper bowl [at both ends of cutting edge] during [excavating] operation." Reference: http://www.termium.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
fraise à défoncer Explanation: Disregard my previous answer, I left out the "bit" in router bit. This piece is called a fraise à défoncer. Reference: http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
détoureuse (f) Explanation: dictionnaire français/anglais Larousse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
decapeuse Explanation: hth yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
foret de guidage Explanation: Certains outils comme les scies à cloche nécessitent un guidage central, le "routeur bit" est alors ce foret de guidage ou foret pilote (voir le fabricant Virax ci-dessous), sinon la traduction "fraise à défoncer" est la bonne Attention entravail des méthaux le "router bit" est une fraise tout court Reference: http://www.virax.fr/catalogue/sciage/html/body_2209.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.