KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Jounce

French translation: faire jouer la suspension

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Jounce
French translation:faire jouer la suspension
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:08 Nov 7, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Jounce
Automobile

Lower wheels and jounce (Settle) the suspension

The next screen that appears instructs the technician to lower the wheels and jounce or settled the suspension so te vehicle sits at a true ride height.
Karine Le Goaziou
Local time: 11:34
faire jouer la suspension
Explanation:
Après un levage du véhicule, les frottements et jeux dans les éléments de suspension font que le véhicule ne revient pas à sa hauteur normale sous coque.
Il faut donc faire jouer la suspension en appuyant tour à tour sur les quatre coins du véhicule une ou deux fois pour faire revenir les éléments en position médiane
Le terme "faire jouer la suspension" est celui que j'emploie dans les manuels que je traduis et qui est utilisé par les constructeurs français dans leurs manuels d'atelier, je viens de vérifier sur des manuels Renault et Peugeot

Pour des instructions plus précises, on pourrait dire "appuyer fortement aux quatre coins du véhicule en laissant revenir la suspension, au moins deux fois, pour ramener la hauteur sous coque à sa valeur moyenne"
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 11:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4faire jouer la suspension
Didier Fourcot
4jounceDPolice


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jounce


Explanation:
I do not know the French for tit but found this definition: JOUNCE


Definition: When you drive over a bump and the suspension is momentarily compressed, that's called jounce. When it springs back, that's called "rebound."



DPolice
Local time: 11:34
PRO pts in pair: 779
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faire jouer la suspension


Explanation:
Après un levage du véhicule, les frottements et jeux dans les éléments de suspension font que le véhicule ne revient pas à sa hauteur normale sous coque.
Il faut donc faire jouer la suspension en appuyant tour à tour sur les quatre coins du véhicule une ou deux fois pour faire revenir les éléments en position médiane
Le terme "faire jouer la suspension" est celui que j'emploie dans les manuels que je traduis et qui est utilisé par les constructeurs français dans leurs manuels d'atelier, je viens de vérifier sur des manuels Renault et Peugeot

Pour des instructions plus précises, on pourrait dire "appuyer fortement aux quatre coins du véhicule en laissant revenir la suspension, au moins deux fois, pour ramener la hauteur sous coque à sa valeur moyenne"


Didier Fourcot
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search