KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

tag

French translation: Badge RF ou Badge d'identification (RF)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Nov 16, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tag
An electronic tag that is attached to the windshield of a car or truck to enable electronic payment of toll on certain highways and/or bridges in the USA with the EZ-PASS system.
gisele aubut
Local time: 07:15
French translation:Badge RF ou Badge d'identification (RF)
Explanation:
ou pour être plus français : badge de télépaiement

Le mot badge est certes un anglicisme mais on n'a pas trouvé mieux (?) jusqu'à aujourd'hui.

Il désigne la plaquette possédant un circuit électromagnétique spécifiquement accordé sur une fréquence donnée (type badge anti-vol de supermarché réduit à un simple bout de fil résonnant à une fréquence déterminée (une spirale "carrée" imprimée pour la FNAC, un petit fil métallique pour Carrefour),
ou bien la plaque au format carte de crédit (mais nettement plus épaisse et dotée d'une électronique avec un microprocesseur qui tire son énergie du signal radio fréquence (RF) émis) que l'on colle sur le pare-brise (windshield) d'une voiture afin de l'identifier au péage.

J'en sais vaguement quelque chose puisque je suis abonné à ce système pour la France : quel que soit le péage, je prends le couloir marqué "t" et sans attente je peux passer, le montant du péage est prélevé en fin de mois sur mon compte bancaire (et ça marche !)

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 13:15
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2un badge
Amanda Grey
4 +1bracelet-emetteurxxxSCOALB
4Badge RF ou Badge d'identification (RF)
Yves Georges
4plaque de repérage electronique
Maya Jurt


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un badge


Explanation:
un "anglicisme", mais c'est ce qu'on dit. On peut dire aussi un maccaron...

Amanda Grey
France
Local time: 13:15
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier San Léandro: badge est parfait (maccaron est très peu usité à mon humble avis)
11 mins

neutral  xxxohlala: ici ic'est un badge électronique
46 mins

agree  Maya Jurt: Yes. Because badge can mean "plaque", But it is mostly used for "insigne" to stick on your blazer at conferences.
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bracelet-emetteur


Explanation:
bracelet-Emetteur de survellance Electronique
E= accent aigu

Best regards,
SCOALB

xxxSCOALB
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: I don't think it is a question of "transmitting", but of "tracking".",
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plaque de repérage electronique


Explanation:
The Germans call an electronic tag : "Elektronische Markierung". Another word for "Markierungszeichen"
is "Schild", and "Schild" is "plaque"

GGDT gives for "tag marking" - "repérage".

A bit complicated, but I believe this is the term you are looking for.

HTH

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxohlala: il faut un accent aigü sur le premier e d'électronique
19 mins
  -> Bien sûr. Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Badge RF ou Badge d'identification (RF)


Explanation:
ou pour être plus français : badge de télépaiement

Le mot badge est certes un anglicisme mais on n'a pas trouvé mieux (?) jusqu'à aujourd'hui.

Il désigne la plaquette possédant un circuit électromagnétique spécifiquement accordé sur une fréquence donnée (type badge anti-vol de supermarché réduit à un simple bout de fil résonnant à une fréquence déterminée (une spirale "carrée" imprimée pour la FNAC, un petit fil métallique pour Carrefour),
ou bien la plaque au format carte de crédit (mais nettement plus épaisse et dotée d'une électronique avec un microprocesseur qui tire son énergie du signal radio fréquence (RF) émis) que l'on colle sur le pare-brise (windshield) d'une voiture afin de l'identifier au péage.

J'en sais vaguement quelque chose puisque je suis abonné à ce système pour la France : quel que soit le péage, je prends le couloir marqué "t" et sans attente je peux passer, le montant du péage est prélevé en fin de mois sur mon compte bancaire (et ça marche !)

HTH

Yves Georges
France
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search