14:32 Nov 19, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christian Fournier France Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dispositifs de rognage des lisières / chutes de lisières |
| ||
4 | coupeurs de bords/bords coupes or bouts de bords |
| ||
1 | Not so sure perhaps hop it helps ... |
|
Not so sure perhaps hop it helps ... Explanation: Edge slitter = découpe rotative ? http://perso.wanadoo.fr/primetiq/notre.htm Arpeco is a brand mark slit edges = les déchets de découpes ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispositifs de rognage des lisières / chutes de lisières Explanation: pour edge slitters et slit edges. D'après mon expérience des enrouleurs automatiques de film plastique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coupeurs de bords/bords coupes or bouts de bords Explanation: hth yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.