KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

split time

French translation: temps intermédiaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:split time
French translation:temps intermédiaire
Entered by: Bram Poldervaart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Nov 28, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: split time
objet: montre chronomètre

contexte: use stopwatch/split time

For 'split time' measurements, With the stopwatch running, push button “B”. The hands will stop moving, but the watch will keep the stopwatch time internally.
Bram Poldervaart
Local time: 23:08
"temps de passage" or "temps intermédiaire"
Explanation:
D'après Termium, "le terme 'temps de passage' est employé quand il s'agit d'un officiel de la réunion qui donne 'les temps de passage'. Le terme 'temps intermédiaire' est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires."
Selected response from:

Marie-France Arnou
France
Local time: 23:08
Grading comment
Merci pour votre aide. J'ai choisi 'temps intermédiaire'
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"temps de passage" or "temps intermédiaire"
Marie-France Arnou


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"temps de passage" or "temps intermédiaire"


Explanation:
D'après Termium, "le terme 'temps de passage' est employé quand il s'agit d'un officiel de la réunion qui donne 'les temps de passage'. Le terme 'temps intermédiaire' est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires."


    Reference: http://www.termiumplus.translationbureau.gc.ca/
Marie-France Arnou
France
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Merci pour votre aide. J'ai choisi 'temps intermédiaire'

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: Oui, temps intermédiaire est plus général (je me sers d'un chrono et du temps intermédiaire pour la cuisine p. ex.)
2 hrs

agree  GILOU: yes, true
2 hrs

agree  Albane GAND
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search