Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:20 Dec 1, 2001
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering
Explanation: "Étoffe de soie à grain fin, ondée sous le cylindre comme la moire." -GDT
Watered silk is also known as tabby in English ("Tabby is a kind of waved silk, usually called watered silk, manufactured like taffeta, but thicker and stronger. The watering is given to it by calendering.")