KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Gestion du système; Gestion de la configuration et des alarmes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:41 Sep 7, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Gestion du système; Gestion de la configuration et des alarmes
I said "System Management" because it was written "gestion" and not "administration" but I think the expression "System Administration" is more common. Also, what about "alarm"? I'm not sure if I should call it "alarm" or "warning". Alarms are generated to warn the user if there are problems.
Alberto Delgarde
Advertisement


Summary of answers provided
naalarme
Cathy Przybylski
naSee below
Bruno Magne


  

Answers


40 mins
See below


Explanation:
Hi again, Alberto

1) I would keep System Management to translate "gestion".

2) I prefer "warning": it tells you preventively that you are doing something wrong, whereas in understand that "alarm" means that you have done something wrong or that something has gone wrong. What do you say about "Waring message"?

I hope I have helped.

Bruno Magne

Bruno Magne
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
alarme


Explanation:
Hello Alberto !

"Alarme" could also be the way to say to the user that something has been changed in the software, for example if he was waiting for a new information.
If your software is a stock management software, "alarme" could appear for example if the minimal stock is reached.
In this way, I would translate by "warning" or "warning message" (as the previous answer said).

Cathy Przybylski
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search