GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Jan 5, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering / pumps | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cheungmo | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | solvant à base de nitroglycérine |
| ||
3 | nitroglycérine, solvant |
|
nitroglycérine, solvant Explanation: Je pense qu'il était supposé y avoir une virgule entre "nitro" et "thinner". Je ne suis pas chimiste mais il me semble qu'on a pas vraiment besoin de dissoudre la nitroglycérine. Sinon: "solvant pour nitroglycérine". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
solvant à base de nitroglycérine Explanation: none |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.