KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

landfill

French translation: site d'enfouissement/lieu d'enfouissement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:landfill
French translation:site d'enfouissement/lieu d'enfouissement
Entered by: Helen D. Elliot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:01 Jan 11, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / garbage
English term or phrase: landfill
i need this for a project
randy
site d'enfouissement/lieu d'enfouissement
Explanation:
Other terms as well, but these were found on Government of Canada sites:

http://www.ccra-adrc.gc.ca/agency/sustainable/appendix1b-e.h...

Action Plan

weight of waste diverted
from landfill/year

http://www.ccra-adrc.gc.ca/agency/sustainable/appendix1b-f.h...


poids de déchets
détournés du site
d'enfouissement


chaque année


Also, from Termium:

French:Waste Management

décharge s CORRECT,FEM

décharge contrôlée s CORRECT,FEM
lieu d'enfouissement s MASC,CANADA
site d'enfouissement s MASC,CANADA
site de décharge s SEE RECORD,MASC
lieu de décharge s SEE RECORD,MASC





DEF - Terrain où l'on enfouit des ordures, des déchets et des morts-terrains. s
OBS - La décharge est dite sanitaire si elle est réservée aux ordures ménagères; elle est dite publique si elle appartient à un corps public : municipalité, gouvernement, etc. s
OBS - décharge : Il est inutile d'ajouter «site», «terrain» ou «lieu», puisque le terme «décharge» seul se rapporte à la fois à la méthode d'enfouissement et au site en lui-même. s
OBS - Voir aussi «dépotoir» (ou «décharge brute»). s


English:Waste Management

land fill s CORRECT

landfill s CORRECT
land fill site s CORRECT
landfill site s CORRECT
land-fill site s CORRECT
waste disposal site s CORRECT
land fill area s
land disposal site s
disposal site s
controlled tipping site s

CONT - Land Fill Uses: Primarily, land fills are used to bury solid wastes sensibly, economically and safely. s
EX - All LLRW [low-level radioactive waste] was deposited in the now closed west quarry. It was spread evenly over the dumping area and covered daily according to AECB recommended practice at the time. A clay top cover now seals the landfill. The LLRW is, therefore, mixed with a large volume of other wastes and cover materials. Ratings of radiation levels at the surface are not above background. s
OBS - "Landfill" may mean: a) sanitary landfill(ing), open dumping, c) landfill site. s

1998-04-30

OR, in another form:

French:Waste Management

versage contrôlé s CORRECT,MASC

épandage contrôlé s CORRECT,MASC
décharge contrôlée s CORRECT,SEE RECORD,FEM
mise en décharge contrôlée s CORRECT,FEM
enfouissement sanitaire s SEE RECORD,MASC,CANADA



CONT - versage : Action de verser ou déverser des déchets. [...] Le versage ou épandage contrôlé [...] consiste à répartir les déchets en couches qui sont ensuite recouvertes dans les 24 h d'une couche de terre ou de sable, éliminant ainsi la plupart des inconvénients du versage simple (odeurs, incendies, rongeurs, insectes). s
OBS - décharge : Action de décharger, de rejeter, de déverser. [...] Versage (produits solides); déversement (en mer). s
OBS - La source BT-167 signale que les expressions «enfouissement sanitaire» et «lieu d'enfouissement sanitaire» sont d'usage très répandu au Canada mais qu'il faut néanmoins privilégier le terme «décharge contrôlée» parce que, en forme abrégée, ce dernier se prête beaucoup mieux à la création d'autres termes. Nous pensons aussi que le terme «enfouissement sanitaire» est à déconseiller, parce que, contrairement à «décharge contrôlée», il est totalement absent des ouvrages français que nous avons consultés. Il est à noter que le terme «décharge contrôlée» se rapporte à la fois à la méthode et au site d'enfouissement en lui-même. s

English:Waste Management

sanitary landfill s CORRECT,USA

controlled tipping s CORRECT,GR. BRITAIN
controlled dumping s
controlled landfilling s CORRECT
sanitary landfilling s USA
landfill s CORRECT
sanitary fill s CORRECT

DEF - The disposal of garbage by spreading it in layers covered with soil or ashes to depth to control rats, flies, and odors. s
OBS - The land-fill method is known in the United Kingdom as "controlled tipping" and in the United States by the fuller title of "sanitary land-fill"; while the content of both expressions is identical, the former emphasizes the system by which the waste is deposited while the latter emphasizes the hygiene aspects. s
OBS - "Landfill" alone may mean: a) sanitary landfill, b) open dumping, c) landfill site. s
Selected response from:

Helen D. Elliot
Canada
Local time: 13:57
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5site d'enfouissement/lieu d'enfouissementHelen D. Elliot
5Décharge ousite d'enfouissement. ou remblai
Tradeo
5DépotoirMarc Schumacher
4déchargecheungmo


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
site d'enfouissement/lieu d'enfouissement


Explanation:
Other terms as well, but these were found on Government of Canada sites:

http://www.ccra-adrc.gc.ca/agency/sustainable/appendix1b-e.h...

Action Plan

weight of waste diverted
from landfill/year

http://www.ccra-adrc.gc.ca/agency/sustainable/appendix1b-f.h...


poids de déchets
détournés du site
d'enfouissement


chaque année


Also, from Termium:

French:Waste Management

décharge s CORRECT,FEM

décharge contrôlée s CORRECT,FEM
lieu d'enfouissement s MASC,CANADA
site d'enfouissement s MASC,CANADA
site de décharge s SEE RECORD,MASC
lieu de décharge s SEE RECORD,MASC





DEF - Terrain où l'on enfouit des ordures, des déchets et des morts-terrains. s
OBS - La décharge est dite sanitaire si elle est réservée aux ordures ménagères; elle est dite publique si elle appartient à un corps public : municipalité, gouvernement, etc. s
OBS - décharge : Il est inutile d'ajouter «site», «terrain» ou «lieu», puisque le terme «décharge» seul se rapporte à la fois à la méthode d'enfouissement et au site en lui-même. s
OBS - Voir aussi «dépotoir» (ou «décharge brute»). s


English:Waste Management

land fill s CORRECT

landfill s CORRECT
land fill site s CORRECT
landfill site s CORRECT
land-fill site s CORRECT
waste disposal site s CORRECT
land fill area s
land disposal site s
disposal site s
controlled tipping site s

CONT - Land Fill Uses: Primarily, land fills are used to bury solid wastes sensibly, economically and safely. s
EX - All LLRW [low-level radioactive waste] was deposited in the now closed west quarry. It was spread evenly over the dumping area and covered daily according to AECB recommended practice at the time. A clay top cover now seals the landfill. The LLRW is, therefore, mixed with a large volume of other wastes and cover materials. Ratings of radiation levels at the surface are not above background. s
OBS - "Landfill" may mean: a) sanitary landfill(ing), open dumping, c) landfill site. s

1998-04-30

OR, in another form:

French:Waste Management

versage contrôlé s CORRECT,MASC

épandage contrôlé s CORRECT,MASC
décharge contrôlée s CORRECT,SEE RECORD,FEM
mise en décharge contrôlée s CORRECT,FEM
enfouissement sanitaire s SEE RECORD,MASC,CANADA



CONT - versage : Action de verser ou déverser des déchets. [...] Le versage ou épandage contrôlé [...] consiste à répartir les déchets en couches qui sont ensuite recouvertes dans les 24 h d'une couche de terre ou de sable, éliminant ainsi la plupart des inconvénients du versage simple (odeurs, incendies, rongeurs, insectes). s
OBS - décharge : Action de décharger, de rejeter, de déverser. [...] Versage (produits solides); déversement (en mer). s
OBS - La source BT-167 signale que les expressions «enfouissement sanitaire» et «lieu d'enfouissement sanitaire» sont d'usage très répandu au Canada mais qu'il faut néanmoins privilégier le terme «décharge contrôlée» parce que, en forme abrégée, ce dernier se prête beaucoup mieux à la création d'autres termes. Nous pensons aussi que le terme «enfouissement sanitaire» est à déconseiller, parce que, contrairement à «décharge contrôlée», il est totalement absent des ouvrages français que nous avons consultés. Il est à noter que le terme «décharge contrôlée» se rapporte à la fois à la méthode et au site d'enfouissement en lui-même. s

English:Waste Management

sanitary landfill s CORRECT,USA

controlled tipping s CORRECT,GR. BRITAIN
controlled dumping s
controlled landfilling s CORRECT
sanitary landfilling s USA
landfill s CORRECT
sanitary fill s CORRECT

DEF - The disposal of garbage by spreading it in layers covered with soil or ashes to depth to control rats, flies, and odors. s
OBS - The land-fill method is known in the United Kingdom as "controlled tipping" and in the United States by the fuller title of "sanitary land-fill"; while the content of both expressions is identical, the former emphasizes the system by which the waste is deposited while the latter emphasizes the hygiene aspects. s
OBS - "Landfill" alone may mean: a) sanitary landfill, b) open dumping, c) landfill site. s

Helen D. Elliot
Canada
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 77
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stephy
10 mins
  -> Thanks Stephy

agree  Dana Cohen
43 mins
  -> Thanks Dana

agree  Gayle Wallimann
7 hrs
  -> Thanks Gayle

agree  xxxLLarose: I think Ms Elliot covered it quite well :)
12 hrs
  -> Why thank you!

agree  Jacqueline McKay
3 days 12 hrs
  -> Thanks Jacqueline
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
décharge


Explanation:
Use for both the method of disposal and the site.

Its feminine.

cheungmo
PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JPC: It seems to me to be the most straightforward translation
2 hrs

disagree  Gayle Wallimann: Our "décharge" in southern France is not a landfill. It only incinerates or sorts, but it has "décharge" written at the gate!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Décharge ousite d'enfouissement. ou remblai


Explanation:
Cela dépend du contexte du mots. S'il s'agit par exemple de produits toxiques ils sont stockés dans des sites d'enfouissement et s'il s'agit d'ordures quotidiennes elles sont mise dans des décharges afin d'être brulées.

cela peut être remblai c'est à dire : masse de matérieux servant à combler un creux, une voie de chemin de fer.



    Landfill : remblai ou site d'enfouissement : HARRAP's SHORTER
    Remblai et Site d'enfouissement : HACHETTE DE NOTRE TEMPS
Tradeo
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Dépotoir


Explanation:
French (not Canadian) name for Landfill

Marc Schumacher
United States
Local time: 13:57
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search