KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

scalable Internet monetization platform

French translation: Plate-forme de monétisation Internet modulable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scalable Internet monetization platform
French translation:Plate-forme de monétisation Internet modulable
Entered by: corinne durand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Jan 14, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / "telecommunications"
English term or phrase: scalable Internet monetization platform
xxx is the provider of a scalable Internet monetization platform
corinne durand
Local time: 05:02
Plate-forme de monétisation Internet modulable
Explanation:
7 years of experience in telecoms
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 06:02
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4plateforme monétique Internet extensible
Yves Georges
4Plate-forme de monétisation Internet modulable
GILOU
2Plateforme Monétique Internet Configurablenekko


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Plateforme Monétique Internet Configurable


Explanation:
ex :
http://www.purematrix.com/exec.htm
http://perso.wanadoo.fr/enita.enita/sommaire.htm

nekko
France
Local time: 06:02
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Plate-forme de monétisation Internet modulable


Explanation:
7 years of experience in telecoms

GILOU
France
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72755
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plateforme monétique Internet extensible


Explanation:
deux termes peuvent poser problème:

monetization = monétique (c'est un faux-amis : monétisation veut dire transformer le métal en monnaie en français - tout au moins si j'en crois le Robert).

scalable : extensible, modulable, adaptable. Ce terme veut dire que le système s'adapte au besoin de l'utilisateur (probablement par ajout de modules ou de cartes sûpplémentaires)
N'utilisez pas échelonnable qui n'a pas le même sens en français. Pour moi c'est extensible qui traduit le mieux l'idée, et c'est ma traduction habituelle dans ce cas. En effet avec modulable on ne sait pas si c'est au moment de la commande ou si des modules peuvent être ajoutés ultérieurement or c'est justement ce que suppose scalable en général.

HTH



    mes modestes connaissances dans ce domaine
Yves Georges
France
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search