KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

its healthy revenue growth

French translation: la robuste croissance de son volume d'activité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Jan 15, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: its healthy revenue growth
and impressive client list, the company is well-positioned as a leading provider of advanced display products around the world.
arlene affouard
French translation:la robuste croissance de son volume d'activité
Explanation:
"volume d'activité" me semble plus
courant en français que "revenu"; ou "produit" dans le sens essentiellement comptable, même au pluriel, serait équivoque.
Selected response from:

xxxdreyfu
Local time: 09:48
Grading comment
thank you very much for your help!!!
Arlene
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5une bonne croissance de ses résultatsmckinnc
5la robuste croissance de son volume d'activitéxxxdreyfu
4revenu
Yves Georges
4la croissance soutenue des son revenu
Yves Georges


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la robuste croissance de son volume d'activité


Explanation:
"volume d'activité" me semble plus
courant en français que "revenu"; ou "produit" dans le sens essentiellement comptable, même au pluriel, serait équivoque.

xxxdreyfu
Local time: 09:48
PRO pts in pair: 19
Grading comment
thank you very much for your help!!!
Arlene
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la croissance soutenue des son revenu


Explanation:
Revenue = revenu (différence entre chiffre d'affaire et dépenses courantes).

Healthy = en bonne santé, vigoureux, ici je préfèrerais soutenue.

growth = croissance.

HTH


    mes modestes connaissances
Yves Georges
France
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
une bonne croissance de ses résultats


Explanation:
Is what I would say

mckinnc
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 371
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenu


Explanation:
d'accord avec vous sur l'aspect marketing du mot, mais néanmoins on peut avoir une forte croissance et aussi une forte croissance des dépenses, c'est même en général de cela que meurent les entreprises. C'est pourquoi - à mon avis - si vous choisissez croissance d'activité vous devez aussi écarter robuste et le remplacer par saine qui lèvera toute ambiguité.

HTH

Yves Georges
France
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search