GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:10 Jan 16, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gayle Wallimann Local time: 20:48 | ||||
Grading comment
|
appui-pied élévateur Explanation: legrest = planche ou toile attachée sous le siège d'un fauteuil roulant pour servir de support aux jambes GDT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Repose-pied élévateur (ou surélevé) Explanation: None |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repose-jambes élevable Explanation: Traduction du Termium de l'expression «elevating leg rest» = «repose-jambes élevable». NB - «leg rest» et non «Legrest». J'ignore s'il y a une différence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"mécanisme éléveur Legrest" Explanation: Legrest is a patented word for a lift mechanism on wheelchairs. Take a look at the reference below. Hope it helps. Reference: http://www.wheelchairs.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
repose-jambe à hauteur réglable Explanation: J'espère que ça aide |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.