KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

By integrating its core expertise in optical, electronic, thermal and power tech

French translation: En associant ses compétences approfondies...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Jan 16, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: By integrating its core expertise in optical, electronic, thermal and power tech
projector
arlene affouard
French translation:En associant ses compétences approfondies...
Explanation:
En associant ses compétences approfondies en optique, électronique, thermodynamique et en énergie électrique

expertise = compétence
core = centre, âme, noyau. Ici je préfère utiliser un adjectif pour traduire l'idée de tout mettre en oeuvre.

integrate = intégrer, mettre ensemble de façon harmonieuse. Ici le sens d'associer me semble plus élégant.

le reste ne me semble pas poser de problème : il s'agit en effet de différentes techniques nécessaires à l'élaboration d'un projecteur moderne.

HTH



Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 22:57
Grading comment
tres tres bien! thanks for your help again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1En associant ses compétences approfondies...
Yves Georges


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
En associant ses compétences approfondies...


Explanation:
En associant ses compétences approfondies en optique, électronique, thermodynamique et en énergie électrique

expertise = compétence
core = centre, âme, noyau. Ici je préfère utiliser un adjectif pour traduire l'idée de tout mettre en oeuvre.

integrate = intégrer, mettre ensemble de façon harmonieuse. Ici le sens d'associer me semble plus élégant.

le reste ne me semble pas poser de problème : il s'agit en effet de différentes techniques nécessaires à l'élaboration d'un projecteur moderne.

HTH






    mes modestes connaissances
Yves Georges
France
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
tres tres bien! thanks for your help again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Amar: décidément, ces projecteurs ont l'air de donner beaucoup de fil à retordre :-)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search