KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

mid-chord offset

French translation: flèche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:42 Jan 19, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mid-chord offset
Merci de m'aider à traduire la phrase ci-dessous.
"To determine the curvature of a track, measure the mid-chord offset of an arc with a 62 ft chord (perpendicular distance between the chord and the track at midpoint of the chord).
mozway
French translation:flèche
Explanation:
le "mid-chord offset" porte un nom tout simple en français : c'est la flèche.

Bien qu'il s'agisse d'un arc, ce n'est pas un mauvais jeu de mot : Le Robert vous le confirmera aisément avec la définition qu'il en donne :

"3. (1690)  Géom. Segment de droite qui joint le milieu de la corde à celui de l'arc qu'elle sous-tend".

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 09:37
Grading comment
Merci Yves et bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3flèche
Yves Georges
4écart à mi-cordeGuereau


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
écart à mi-corde


Explanation:
Pour déterminer le courbure d'une voie, mesurer l'écart à mi-corde d'un arc avec une corde de 62 ft (distance perpendiculaire entre la corde et la voie au point médian de la corde"

Instead of "écart", you can put "déport", or "décalage", but here I think "écart" is perfectly adequate.

HTH




Guereau
France
Local time: 09:37
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
flèche


Explanation:
le "mid-chord offset" porte un nom tout simple en français : c'est la flèche.

Bien qu'il s'agisse d'un arc, ce n'est pas un mauvais jeu de mot : Le Robert vous le confirmera aisément avec la définition qu'il en donne :

"3. (1690)  Géom. Segment de droite qui joint le milieu de la corde à celui de l'arc qu'elle sous-tend".

HTH


    mes modestes connaissance + Le Robert
Yves Georges
France
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci Yves et bonne journée

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Levesque
7 mins

agree  Electra
41 mins

agree  Jacqueline McKay
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search