design input

18:44 Sep 17, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: design input
Design Input: Mandatory documentation for every project.

From work instructions.
The definition provided in the text.
Alberto Delgarde


Summary of answers provided
naApport Conception
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


2 hrs
Apport Conception


Explanation:
Bien qu' APPORT me semble etre un bon choix pour 'input', surtout en ce qui concerne toute contribution intellectuelle, vous pouvez préférez le substituer : contribution, participation.

Quant à CONCEPTION, s'il s'agit toujours du meme texte qu'à toute à l'heure, ce mot devrait marcher, bien que vous ayez la possibilité d'utiliser un synonyme en rapport avec votre contexte.

Ainsi, pour votre phrase :
Apport [de/en] Conception : documents obligatoires pour chaque projet.

Il y une tendance croissante à supprimer les petits mots que nous avons tous appris pour lier deux mots tels que dans votre exemple et surtout dans des listes. On aime ou on n'aime pas.

Par ailleurs, je trouve que 'documents' fait plus français que 'documentation' qui existe, est utilisé, mais beaucoup moins.

Nikki


    Robert & Collins Senior 2000
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search