18:55 Feb 21, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Madeleine van Zanten Switzerland Local time: 06:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Pour une protection permanente.... |
| ||
4 +1 | Pour une protection durable contre le risque de |
|
Pour une protection permanente.... Explanation: " pour une protection permanente contre de possibles incendies, n'utilisez que les encres recommandées par le fabriquant" I did not knew that some inks could be so dangerous.... What is the context ? |
| ||||||||||||||||
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |