E-works

French translation: (solutions de) commerce en ligne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:E-works
French translation:(solutions de) commerce en ligne
Entered by: Olivier San Léandro

14:43 Mar 11, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: E-works
Early market testing is already showing a significant improvement in conversion rates for the company’s physical stores, equating to an improvement in the company’s bottom line once its E-Works rollout is complete. Help!
Bram Poldervaart
Local time: 03:33
commerce en ligne
Explanation:
par opposition à "physical stores".

HTH, Olivier

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-11 14:52:14 (GMT)
--------------------------------------------------

je penses que \"solutions de commerce en ligne\" n\'est pas mal aussi\"

Une fois qu\'ils auront mis au point toutes les solutions de commerce en ligne.

Hth
Selected response from:

Olivier San Léandro
Local time: 03:33
Grading comment
Génial! j'ai justement "Physical stores" à traduire. Comment traduirais-tu ça? "en dur"?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1commerce en ligne
Olivier San Léandro


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commerce en ligne


Explanation:
par opposition à "physical stores".

HTH, Olivier

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-11 14:52:14 (GMT)
--------------------------------------------------

je penses que \"solutions de commerce en ligne\" n\'est pas mal aussi\"

Une fois qu\'ils auront mis au point toutes les solutions de commerce en ligne.

Hth

Olivier San Léandro
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 455
Grading comment
Génial! j'ai justement "Physical stores" à traduire. Comment traduirais-tu ça? "en dur"?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search