image receptive coatings

French translation: apprêts d'impression numérique

02:43 Mar 15, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: image receptive coatings
manufacturer of paper and cardboard coating products specializing in image-receptive coatings
Coreen
French translation:apprêts d'impression numérique
Explanation:
ou
apprêts d'impression d'images

Comme en matière de peinture et d'enduits de surface, tout produit servant à faciliter et/ou à fixer la couche suivante s'appelle un apprêt.

Voici des sites anglais et français qui vous montreront que l'image receptive coating se traduit volontiers par "apprêt d'impression" et que "réceptive" doit être compris dans le sens de "destiné à recevoir" et non pas de "récepteur" qui pourrait faire penser à une projection d'image à distance.


http://www.jobodigital.com/products/photobryte.htm

http://www.conseildelasculpture.ca/S/sectp.html

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 17:43
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1apprêts d'impression numérique
Yves Georges
4Revêtements récepteurs d'images
GILOU


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Revêtements récepteurs d'images


Explanation:
revêtement est assez général, on peut parler d'enduit, de couche (peinture), pelure (vernis)

GILOU
France
Local time: 17:43
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apprêts d'impression numérique


Explanation:
ou
apprêts d'impression d'images

Comme en matière de peinture et d'enduits de surface, tout produit servant à faciliter et/ou à fixer la couche suivante s'appelle un apprêt.

Voici des sites anglais et français qui vous montreront que l'image receptive coating se traduit volontiers par "apprêt d'impression" et que "réceptive" doit être compris dans le sens de "destiné à recevoir" et non pas de "récepteur" qui pourrait faire penser à une projection d'image à distance.


http://www.jobodigital.com/products/photobryte.htm

http://www.conseildelasculpture.ca/S/sectp.html

HTH


    mes modestes connaissances + Google
Yves Georges
France
Local time: 17:43
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search