KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Do not enclose or partition off your fuel-burning equipement

French translation: Consulter un chauffagiste agréé avant de cloisonner ou d'encloisonner votre équipement à combustible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:37 Oct 4, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Do not enclose or partition off your fuel-burning equipement
"Do no enclose or partition off your fuel-burning equipment without consulting a qualified heating contractor."
Marie-Christine
French translation:Consulter un chauffagiste agréé avant de cloisonner ou d'encloisonner votre équipement à combustible
Explanation:
Je me permets de supposer que "qualified" veut dire plus "approved" (donc 'agréé') que "diplômé" dans ce contexte.

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:23
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naConsulter un chauffagiste agréé avant de cloisonner ou d'encloisonner votre équipement à combustible
Nikki Scott-Despaigne
naSee belowLouis RIOUAL


  

Answers


2 hrs
See below


Explanation:
Avant d'enfermer votre appareil de chauffage à flamme ou de l'isoler par une cloison, consulter un installateur compétent

Louis RIOUAL
Local time: 04:23
PRO pts in pair: 434

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Olivier Kempf
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Consulter un chauffagiste agréé avant de cloisonner ou d'encloisonner votre équipement à combustible


Explanation:
Je me permets de supposer que "qualified" veut dire plus "approved" (donc 'agréé') que "diplômé" dans ce contexte.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search