KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

sportiing rules/rules of the game

French translation: Règlement sportif / Règles du jeu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Oct 9, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: sportiing rules/rules of the game
Regulations drawn up by sports federations which lay down rules without which a sport could not exist (that is, rules which are inherent to a sport or which are necessary for its organisation or for the organisation of competitions) have been characterised as "sporting rules" and the 'rules of the game"
VGP
Local time: 10:23
French translation:Règlement sportif / Règles du jeu
Explanation:
Re bonjour, Véronique

Bien que l'expression "règlement sportif" fasse sens, l'on parle plutôt de "règlement officiel de tel ou tel sport".

Pour "règles du jeu", pas de problème.

Amicalement
Bruno Magne
Selected response from:

Bruno Magne
Local time: 07:23
Grading comment
merci beaucoup; VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narèglement / les régles du jeu
Nikki Scott-Despaigne
nareglements du sport/ regles du jeu
Yacouba Berte
naRèglement sportif / Règles du jeu
Bruno Magne


  

Answers


22 mins
Règlement sportif / Règles du jeu


Explanation:
Re bonjour, Véronique

Bien que l'expression "règlement sportif" fasse sens, l'on parle plutôt de "règlement officiel de tel ou tel sport".

Pour "règles du jeu", pas de problème.

Amicalement
Bruno Magne

Bruno Magne
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 318
Grading comment
merci beaucoup; VG
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
reglements du sport/ regles du jeu


Explanation:
As you can see, I agree with the first answer proposed.
I only use du sport (specific to the sport) rather than sportifs as the colleague used.
But I endorse his suggestions.
Thanks,
YB.

Yacouba Berte
Canada
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
règlement / les régles du jeu


Explanation:
My thinking and experience is along the lines of the first answer - to the extent that you can forget the "sporting". Your context will be clear enough.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search