KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Service Specification System Support

French translation: Support système : Caractéristiques de prestation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:20 Oct 21, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Service Specification System Support
Titre de l'annexe d'un document intitulé Customer Support Services Agreement (Accord sur les services d'assistance à la clientèle?)
Merci
Corinne
France
Local time: 17:50
French translation:Support système : Caractéristiques de prestation
Explanation:
On parle souvent de support système, support étant un anglicisme certes, mais passé dans le langage courant-

Selected response from:

Fr?d?rique
Local time: 17:50
Grading comment
Merci à tous,
Corinne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacommentaire ci-dessous
Christian Fournier
naSupport système : Caractéristiques de prestationFr?d?rique
nales spécifications relatives au système du service d'assistancexxxiazouri
naspécification rélative à l'assistance à la clientèleConnie Leipholz


  

Answers


2 hrs
spécification rélative à l'assistance à la clientèle


Explanation:
Specifications se traduit tout simplement par "spécifications". J'ai laissé tomber "service", car il va de soi que l'assistance offerte à la clientèle constitue un service.

Specifications = the act or process of specifying ; a detailed and precise presentation of something (Webster's)

spécification = acte de spécifer ; définition d'une chose , définitions de ses caractéristiques (Le Petit Robert)




    Webster's
    Le Petit Robert
Connie Leipholz
Canada
Local time: 11:50
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
les spécifications relatives au système du service d'assistance


Explanation:
le mot clé est le système, c'est pourquoi il faut le mentionner...le service d'assisatnce est dejà établi lors de la traduction du titre de l'accord


    webster's
    larousse
xxxiazouri
Lebanon
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs
Support système : Caractéristiques de prestation


Explanation:
On parle souvent de support système, support étant un anglicisme certes, mais passé dans le langage courant-



Fr?d?rique
Local time: 17:50
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Merci à tous,
Corinne
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 mins
commentaire ci-dessous


Explanation:
Je suis d'accord avec notre collègue Frédérique. j'ajouterais qu'on peut peut-être traduire par "définition des prestations" au lieu de "caractéristiques de prestations".
Bonne journée à tous
CF

Christian Fournier
France
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2109
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search