KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

La phrase ci-dessous

French translation: Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 May 9, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: La phrase ci-dessous
The series meters provide fully bi-directional,4-quadrant, revenue accurate or revenue-certified energy metering
Emanuela Damiani
Italy
Local time: 14:16
French translation:Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, ...
Explanation:
Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, 4-quadrant, revenu précis ou revenu certifié
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 14:16
Grading comment
Moi, j'ai mis :«Les compteurs de série fournisse un comptage d'énergie pour les modèles homologués de précision bi-directionnels, 4 -quadratiques.
Qu'est-ce que tu en penses? On s'en reparle ce soir vers cinq heures.
Suzanne
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, ...
Steven Geller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, ...


Explanation:
Les compteurs en série assurent la mesurage d'énergie entièrement bidirectionnel, 4-quadrant, revenu précis ou revenu certifié

Steven Geller
Local time: 14:16
PRO pts in pair: 1017
Grading comment
Moi, j'ai mis :«Les compteurs de série fournisse un comptage d'énergie pour les modèles homologués de précision bi-directionnels, 4 -quadratiques.
Qu'est-ce que tu en penses? On s'en reparle ce soir vers cinq heures.
Suzanne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search