KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

release notes

French translation: notes de mise a jour

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release notes
French translation:notes de mise a jour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:52 Oct 30, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: release notes
Does anybody know what term is used in French for "Release notes" when the new version of a software is released. Thanks.
Domiz
notes de mise à jour
Explanation:
Voici ce que propose un site internet

Consultez les notices de mise à jour relatives à la version de votre logiciel (sélectionnez, pour y accéder, l'option "Release Notes" du menu Aide).

Je pense que cette traduction convient. On pourrait utiliser l'un des mots Notes ou Remarques au lieu de Notices
Étienne Amblard
Selected response from:

Etienne Amblard
Local time: 01:43
Grading comment
Je crois avoir lu cette traduction autre part, c'est la reponse que je choisis. Merci de votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainstructions d'utilisationConnie Leipholz
nanotes de mise à jourEtienne Amblard


  

Answers


13 mins
notes de mise à jour


Explanation:
Voici ce que propose un site internet

Consultez les notices de mise à jour relatives à la version de votre logiciel (sélectionnez, pour y accéder, l'option "Release Notes" du menu Aide).

Je pense que cette traduction convient. On pourrait utiliser l'un des mots Notes ou Remarques au lieu de Notices
Étienne Amblard


    Reference: http://home.netscape.com/fr/feedback/index.html
Etienne Amblard
Local time: 01:43
PRO pts in pair: 390
Grading comment
Je crois avoir lu cette traduction autre part, c'est la reponse que je choisis. Merci de votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
instructions d'utilisation


Explanation:
1. Domaine(s)
– Titles of Monographs
– Software

Domaine(s)
– Titres de monographies
– Logiciels

Release Notes Source
Instructions d'utilisation Source NON OFFICIEL, FÉM
OBS – Renseignements sur la façon d'installer et d'utiliser de nouveaux logiciels ou des versions améliorées de logiciels.



    Reference: http://www.termium.com
Connie Leipholz
Canada
Local time: 19:43
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search