KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

BOTTLING CORKING

French translation: boucheuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BOTTLING CORKING
French translation:boucheuse
Entered by: Red Cat Studios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 May 16, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: BOTTLING CORKING
Granddictionnaire me donne bouchage/ boucheuse...jamais entendu, je connais plutôt embouteillage.
Bouchage est-elle la même chose que Embouteillage ?

C'est quand même incroyable, moi qui suis né dans les côtes du Rhône!!


merci Olivier
Bram Poldervaart
Local time: 19:17
boucheuse
Explanation:
mais oui..
"BOUCHEUSE RAPID 44. Rapid 44, Boucheuse professionnelle
à compresseurs à 4 mors. Bouchons: H ... "
http://www.amez-droz.ch/AD_RAPID_44.html

embouteiller c'est mettre le liquide dans la bouteille, et boucher c'est mettre le bouchon.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 13:36:29 (GMT)
--------------------------------------------------

photo d\'une boucheuse manuelle sur
http://www.moncontour.com/winemuseum/Museum/Winemaking/item0...

et il y a aussi les mâche-bouchons en forme de crocodiles...;-) -au cas où les bouchons seraient trop durs - je vendais ça au temps où je travaillais dans la chimie..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 13:37:25 (GMT)
--------------------------------------------------

pour la traduction des mots de titre, c\'est
embouteillage/bouchage
Selected response from:

Florence B
France
Local time: 19:17
Grading comment
je serais heureux d'avoir des explications aussi claires et complètes plus souvent. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4mise en bouteille / bouchageDPolice
4boucheuse
Florence B


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boucheuse


Explanation:
mais oui..
"BOUCHEUSE RAPID 44. Rapid 44, Boucheuse professionnelle
à compresseurs à 4 mors. Bouchons: H ... "
http://www.amez-droz.ch/AD_RAPID_44.html

embouteiller c'est mettre le liquide dans la bouteille, et boucher c'est mettre le bouchon.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 13:36:29 (GMT)
--------------------------------------------------

photo d\'une boucheuse manuelle sur
http://www.moncontour.com/winemuseum/Museum/Winemaking/item0...

et il y a aussi les mâche-bouchons en forme de crocodiles...;-) -au cas où les bouchons seraient trop durs - je vendais ça au temps où je travaillais dans la chimie..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 13:37:25 (GMT)
--------------------------------------------------

pour la traduction des mots de titre, c\'est
embouteillage/bouchage

Florence B
France
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Grading comment
je serais heureux d'avoir des explications aussi claires et complètes plus souvent. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mise en bouteille / bouchage


Explanation:
bottling = mise en bouteille
corking = bouchage

DPolice
Local time: 19:17
PRO pts in pair: 779
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search