KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

pass level of a particuliar qualification

French translation: un niveau specifique obtenu à un examen particulier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:36 Nov 6, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: pass level of a particuliar qualification
WebPDM adminsitrator means a personne skilled in maintenance, diagnostics and problem identification of the WebPDM System to a stadard (which may demand a certain pass level of a particular qualidifcation) as demanded par AAA.
Sylvie André
France
Local time: 02:16
French translation:un niveau specifique obtenu à un examen particulier
Explanation:
Pass level = le résultat, la note reçue à un examen. ("Pass an exam" en anglais, signifiant "réussir" un examen et non juste le passer : un faux ami bien connu!)

Particular qualification = d'un diplôme particulier, specifique.

Donc votre phrase veut dire qu'il est possible qu'une note minimum dans un examen spécifique pourra être exigée par le demandeur.

Vous aurez sans doute besoin de corriger mon français mais je suis sur du sens.

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:16
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naqualification x niveau passable
Lionel Kempf
naun niveau specifique obtenu à un examen particulier
Nikki Scott-Despaigne
naqualifications particulièresKika


  

Answers


2 hrs
qualifications particulières


Explanation:
...(qui peut demander des qualifications particulières...)
Kika

Kika
Local time: 02:16
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
un niveau specifique obtenu à un examen particulier


Explanation:
Pass level = le résultat, la note reçue à un examen. ("Pass an exam" en anglais, signifiant "réussir" un examen et non juste le passer : un faux ami bien connu!)

Particular qualification = d'un diplôme particulier, specifique.

Donc votre phrase veut dire qu'il est possible qu'une note minimum dans un examen spécifique pourra être exigée par le demandeur.

Vous aurez sans doute besoin de corriger mon français mais je suis sur du sens.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
qualification x niveau passable


Explanation:
from the usual pass levels of french exams :

passable
assez-bien
bien
tres-bien

which would mean, as mentioned in the other answers that U would just need to have the certification, whatever your marks

cheers

Lionel

Lionel Kempf
France
Local time: 03:16
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search