KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

markets interactive broadband data services

French translation: services de données interactifs à haut débit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interactive broadband data services
French translation:services de données interactifs à haut débit
Entered by: 5Q
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:08 May 29, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / satellites, communication
English term or phrase: markets interactive broadband data services
Bonjour,

J'ai besoin d'aide pour traduire ces termes qui apparaissent dans la phrase suivante :

The Company provides satellite-based, end-to-end enterprise networking and rural telephony solutions to customers across six continents, and markets interactive broadband data services.

Merci

Patrick
Patrick Panifous
Local time: 05:27
commercialise des services de données interactifs à haut débit
Explanation:
The word 'markets' is a verb (given the syntax), hence the verb commercialiser.

Broadband = à haut débit (ADSL, câble)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 09:33:33 (GMT)
--------------------------------------------------

As Gilles puts it, it is probably clearer to say: \'services interactifs de données...\'

E.g. France Telecom\'s ADSL (eXtense) marketing: \'Internet à haut débit...\'
Selected response from:

5Q
Local time: 05:27
Grading comment
Thanks a lot and have a good day. Patrick.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1commercialise des services de données interactifs à haut débit
5Q


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commercialise des services de données interactifs à haut débit


Explanation:
The word 'markets' is a verb (given the syntax), hence the verb commercialiser.

Broadband = à haut débit (ADSL, câble)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 09:33:33 (GMT)
--------------------------------------------------

As Gilles puts it, it is probably clearer to say: \'services interactifs de données...\'

E.g. France Telecom\'s ADSL (eXtense) marketing: \'Internet à haut débit...\'

5Q
Local time: 05:27
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Thanks a lot and have a good day. Patrick.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: oui tu as raison, j'ai traduit n'importe comment:=(
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search