KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

getting defaults

French translation: recherche des valeurs par defaut

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:getting defaults
French translation:recherche des valeurs par defaut
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:05 Nov 14, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: getting defaults
Computer software message
Coreen
(Proz seems to refuse my title line. See below.)
Explanation:
"Quérant (acheminant, cherchant, recherchant) les valeurs par défaut".

You could also use, if you prefer to use a noun rather than a present participle:
"Recherche des valeurs par défaut",
" Acquisition des valeurs par défaut".

I based my suggestions on the following expression, which means something similar (and assuming that you already know that "default" is usually translated with "par défaut".)

"defaulting = retour aux valeurs par défaut "
http://people.itu.int/~bloud/OSIGLO.htm


Just some suggestions...
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naobtenu par défautPortfire
na(Proz seems to refuse my title line. See below.)Louise Atfield


  

Answers


3 hrs
(Proz seems to refuse my title line. See below.)


Explanation:
"Quérant (acheminant, cherchant, recherchant) les valeurs par défaut".

You could also use, if you prefer to use a noun rather than a present participle:
"Recherche des valeurs par défaut",
" Acquisition des valeurs par défaut".

I based my suggestions on the following expression, which means something similar (and assuming that you already know that "default" is usually translated with "par défaut".)

"defaulting = retour aux valeurs par défaut "
http://people.itu.int/~bloud/OSIGLO.htm


Just some suggestions...

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
obtenu par défaut


Explanation:
default = par défaut


    Microsoft glossary
Portfire
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search