KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Inspection Notice, Inspection Not Ready Notice, File Only Rejects

French translation: Avis d'inspection, Avis non prêt à inspecter, Rejets Classer seulement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:21 Nov 22, 2000
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Inspection Notice, Inspection Not Ready Notice, File Only Rejects
From Enbridge Gas New Brunswick

Residential
Commercial -Inspection Notice
- Inspection Not Ready Notice
- File Only Rejects
Nela
French translation:Avis d'inspection, Avis non prêt à inspecter, Rejets Classer seulement
Explanation:
Nela:

"not ready mode" is translated by "mode non prêt n. m." by Le grand dictionnaire. The original is cryptic: either the installation is not ready for inspection or the inspection is not yet complete, or both. If the context allows you to decide, please mofify the translation to suit.

"File only" is used in an office environment as an instruction (sometimes stamped on the document) that the only action left on this document is to file it in its proper place. There are no follow-up or other actions required. The original appends "rejects" to "File only", presumably because this is the situation where the inspection has failed and the case is closed.

Marc
Selected response from:

Portfire
Grading comment
Encore MERCI!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAvis d'inspection, Avis non prêt à inspecter, Rejets Classer seulementPortfire


  

Answers


6 hrs
Avis d'inspection, Avis non prêt à inspecter, Rejets Classer seulement


Explanation:
Nela:

"not ready mode" is translated by "mode non prêt n. m." by Le grand dictionnaire. The original is cryptic: either the installation is not ready for inspection or the inspection is not yet complete, or both. If the context allows you to decide, please mofify the translation to suit.

"File only" is used in an office environment as an instruction (sometimes stamped on the document) that the only action left on this document is to file it in its proper place. There are no follow-up or other actions required. The original appends "rejects" to "File only", presumably because this is the situation where the inspection has failed and the case is closed.

Marc


    Le grand dictionnaire terminologique
Portfire
PRO pts in pair: 123
Grading comment
Encore MERCI!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search